luomaren 发表于 2003-4-10 11:55:00

(转帖)SEIQGYAIQ YINZGENZ SENHYENZ 世界人权宣言(壮汉英)

<img src="attachments/dvbbs/2003-1/25_38.jpg" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" />[这个贴子最后由luomaren在 2003/04/10 1210pm 编辑]<br><br>SEIQGYAIQ YINZGENZ SENHYENZ<p>VAH BAIHNAJ<p>Aenvih roxnyinh vunz lajmbwn bonilaiz couh miz naj caeuq mboujbienq dih genzll, dwg seiqgyaiq cwyouz,cingqnyi caeuq hozbingz dih gihcui,<p>Aenvih yawjsiuj vuhmez yinzgenz fazcanj baenz yejmanz bauhingz,gij<p>bauhingz neix diemqvu liengzsaem gyofengqvunz,hoeng vunz lajmbwn muengh miz aen seiqgyaiq bouxboux mizyenzlwn cwyouz caeuq sainnyangj cwyouz, vunz mboui miz maz lau, mbouj miz bouxhoj,<p>Aenvih bwh vunz lajmbwn mboujndaej mbouj vih baucing caeuq yazbwz hwnj daeuj cauxfanj, raeuz miz bizyau hawj yinzgenz ndaej fazci baujhu,<p>Aenvih aeu cuzcin gakguek doxdiet youxndei dih gwanhhi,<p>Aenvih daengx lenzhozgoz guekgya dih yinzminz gaenq youq ndaw lenzhozgoz hencangh cungzsinh gyoengqde doiq gak cungj genzli,bijgangj gihbwnj yinzgenz,yinzgwz cinhnyenz,gyaciz , caeuq nanznij bingzdaengj,gyoengqde lij gietsim sevei miz cwyouz youh cinbu,ngoenz ndei gvaq ngoenz,<p>Aenvih gak veiyenzgoz gaenq siq nyuenh caeuq lenzhozgoz hozcoz, cuzcin yawjnaek, cinhhingz yinzgenz caeuq gijbwnj cwyouz,<p>Aenvih bouxboux roxnyinh gij genzli caeuq cwyouz neix doiq cungj sizhen gij de gig cungqyauq,<p>sojyij seizneix,<p>Daihhoih,<p>Fazbu Seiqgyaiq Senhyenz, dangguh sojyouj yinzminz caeuq sojyouj guekgya dwgrengz sizhen dih gungdungz byauhcinj, hawj gak bouxvunz caeuq gihgouq gingcangz naemj daengz Seiqgyaiq Senhyenz,dwgrengz dunggva sonnaeu caeuq gyauyuz havj vunzlai enggya yawjnaek genzli caeuq cwyouz, lij dunggvaq guekgya caeuq gozci guh dahraix, hamj gij genzli caeuq cwyouz youq yinzminz<p>ndaw gak veiyenz guek caeuq gij guekgya neix dih yinzminz ndaej daengz bujbienq youjyau dih cingzyin caeuq cinhingz.<p>DIUZ DAIHIT<br>Boux boux ma daengz lajmbwn couh miz cwyouz, cinhyenz caeuq genzli bouxboux<p>Bingzdaengj. gyoengq vunz miz lijsing caeuq liengzsim, wngdang daih gyoengq de lumj beixnuengx ityiengh.<p>DIUZ DAIHNGEIH<br>Boux boux miz cwhgwz yiengjsou Seiqgyaiq Senhyenz senhbu dih genzli caeuq cwyouz, mboujlwnh cungjcuz, fuhswz, singbez, yijyenz,cunghgyau,cingci roxnaeuz gengaij gijwnq,gozciz roxnaeuz sevei cuzsinh,caizcanj, cuzsaengh roxnaeuz gizdah sinhfwn. Lij mbouj ndeij aenvih boux vunz guekgya roxnaeuz lingjduj di cingqciq, hingz cingq roxnaeuz gozci mbouj ityiengh couh yawjsiuj de, hix mboujlwnh gaiq lingjduj neix duzliz lingjduj, dozguenj lingjdu, feih cwci lingjdu roxnaeuz cijgenz gij wnq.<p>DIUZ DAIHSAM<br>Boux boux miz sengmingh, cwyouz caeuq yinzsinh nganhcienz.<p>DIUZ DAIHSEIQ<br>Boux lawz hix mbouj ndeij deng bienqbaenz noz baenz hoiq, gakcungj nuzli cidu caeuq<p>nuzli gaicawx, hix wngqdang gingcij.<p>DIUZ DAIHHAJ<br>Boux lawz hix mbouj ndeij deng yoengh guzhingz, roxnaeuz yoengh canznyinj , mbouj yinzdau roxnaeuz ujyuz dih daiyi roxnaeuz hingzfaz.<p>DIUZ DAIHROEK<br>Boux boux youq gizlawz cungj miz naj fazliz dih yinzgwz.<p>DIUZ DAIHCAET<br>Youq naj fazliz vunzvunz bingzdaengj,lij miz genz yiengjsou fazliz dih bingzdaengj baujhu, mbouj deng gijmaz yawjsiuj. vunzvunz miz genz yiengjsou bingzdaengj baujhu, mienx deng veizfanj bwnj senhyenz dih yinhoz gizsi hingzveiz caeuq yaekyoux gij gizsi haenx sienghaih.<p>DRUZ DAIHBET<br>Mbouj guenj boux lawz, danghnaeuz gij gihbwnj genzli henfaz roxnaeuz faliz hawj de haenx deng ciqhaih, miz genz youz hozgwz di guekgya fazdingz doi gij de guh miz yaugoj di bujgiuq.<p>DIUZ DAIGOUJ<br>Boux lawz hix mbouj deng gaep,deng gyaeng roxnaeuz gyaepdiuz.<p>DIUZ DAIHCIB<br>Vunz vunz miz vanzcienz bingzdaengj dih genzli, youz gij duzliz youh mbouj benjdanj dih fazdingz cinhingz gunghcing,gunghgaih dih sinjsin, daeuj dingh gij genzli duh de,lij buenqdingh doiq de dawzok dih hingzsw cijgung.<p>DIUZ DAIHCIBIT<br>(IT) gij boux deng hingzsw cigung,danh caengz gingqgvaq ndeij benhu sihyau dih itciet baujhu menh gunghgaih sinjban lex yihfaz cingqsiz miz cuiq, de couh miz genz deng yawj baenz mboujmizcuiq.<br> <br>(NGEIH) Mbouj guenj bouxvunz he guh gijmaz roxnaeuz mbouj guh gijmaz, dangh ciuq guekgyafaz roxnaeuz gozcifaz cungj mbouj baenz cuiq, couh mbouj ndeij deng ding baenz miz hingzswcei. hingzfap mbouj ndeij naek gvaq seiz famhcuiq seizyung dih fazliz gveidingh.<br> <br>DIUZ DAIHCIBNGEIH<br>Mbouj guenj boux lawz, gij swhswnghhoz,gyadingz, ranz caeuq dunghsin de mbouj <br>ndaej deng yinyi gansez, yungyi caeuq mingzyi de hix mboujndaej deng gunghgiz. <br>hingfap hix mboujndaej naek gvaq mwh famhcuiq sizyung dih fazliz geiding. <p>DIUZ DAIHCIBSAM<br>(IT) Youq ndaw gak guek,mbouj guenj boux lawz, de buenranz bae gyawz youq gyawz cung ndaej. <br>(NGEIH) Boux boux miz genz biek yinhoz guekgya, bauhgvaz guekgya de, hix miz gena caiq dauq ma guekgya de.<br> <br>DIUZ DAIHCIBSEIQ<br>(IT) Boux boux miz genz youq guekgya wnq ragiuz caeuq yiengjsou baujhu, yienghneix couh mbouj ndaej deng bwzhai. <br>(NGEIH) Danghnaeuz cinhcingq aenvih feihcingci dih deihingz roxnaeuz veibei Lenzhozgoz cunghci caeuq yenzcwz dih hingvei deng gijsu, couh mboujndaej' yenzyung gij genzli neix.<br> <br>DIUZ DAIHCIBHAJ<br>(IT) Boux boux miz gozciz. <br>(NGEIH) Mbouj ndaej bozdoz boux vunz dih gozciz, hix mbouj ndaej foujyin de gaijbienq gozciz dih genzli. <p>DIUZ DAIHCIBROEK<br>(IT) Mehmbwk bouxsai, mbouj siuh cungjcuz,gozciz roxnaeuz cunghgyau dih yinhoz henci, miz genz gietvun baenzran. Gyoengq de youq vunhyinh fuengmienh, dangh youq ndaw vunhyinh caeuq gaijcuz vunhyoz , miz bingzdaengj dih genzli. <br>(NGEIH) Mehmbwk bouxsai song boux cwyouz youh vanzcienz habeiq, cij ndaej gietvan. <br>(SAM) Gyahdingz dwg bonjlaiz gijbwnj dih sevei danhyenz, wngdang ndaej daengz sevei caeuq guekgya dih baujhu.<br> <br>DIUZ DAIHCIBCAET<br>(IT) Boux boux aeuq miz danhduz dih caIzcanj sojyoujgenz caeuq caeuq bouxwnq habMiz dih sojyoujgenz. <br>(NGEIH) Gaej yinhi bozdoz caizcanj bouxvunz. <p>DIUZ DAIHCIBBET<br>Boux boux miz swhsiengj, liengzsim caeuq cunghgyau dih genzli&#59; gij genzli neix baugva de cwyouz gaijbienq cunghgyau roxnaeuz sinqnyangj , danhduz roxnaeuz cizdij,gunghgaih roxnaeuz mimiz yungh gyauyi,sizcenj,lijbai caeuq gailiz biujsi cunghgyau roxnaeuz sinqnyangj de.<p>DIUZ DAIHCIBGOUJ<br>Boux boux miz genz gagmiz cujcangh caeuq fazbiuj yigen dih cwyouz&#59; gij genzli neix baugvaz miz cujcangh youh mbouj deng ganhsez dih cwyouz, caeuq dunggvaq yinhoz meizgai caeuq gozgai ragiuz,ciepsiuh caeuq cienzdi siusik caeuq swhsiengj dih cwyouz.<p>DRUZ DAIHNGEIHCIB<br>(IT) Boux boux miz hozbingz cizvei caeuq gyezsc dih cwyouz. <br>(NGEIH) Boux lawz hix mbouj deng giengzbwz haeuj aen donzdih he. <p>DIUZ DAIHNGEII-ICIBIT<br>(IT) Boux boux miz genzli cizcez roxnaeuz dunggva cwyouz senjcwz dih daibiuj canhyij cilij guekgya de. <br>(NGEIH) Boux boux miz bingzdaengj canhgyah bwnjgoz gunghhu dih genzli. <br>(SAM) yinzminz yici dwg cingqfuj genzliz dih gihcuj&#59; gij yici neix wngdang youz dinggiz cinhcing dih senjgij daeuj biujyen, senjgij wngdang youz bujbienq youjyau dih douzbiugenz daeuj yungh mboujgeiqmingz douzbiu roxnaeuz maqhuz cwyouz dih douzbiu cingzsi cinhing.<br> <br>DIUZ DAIHNGEIHCIBNGEIH<br>Boux vunz youq laj biengh, miz genz yiengjsou sevei baujcang, lij miz genz. yiengjsou sizyen gij goyinz cinhyenz caeuq yinzgwz cwyouz fazcanj de bitdingh sihyau dih ginghci,sevei caeuq vwnva gak fuengmienh genzli, gij sizyen neix aeu dunggvaq guekgya dwgrengz caeuq gozci hozcoz , lij goq daengz gak guek dih cujciz caeuq cwhyenz cingzgvang.<p>DIUZ DAlliNGEIHCIBSAM<br>(IT) Boux boux miz genz gunghcoz, cwyouz senjcwz cicnez, yiengjsou gunghcing habeiq dih gunghcoz diuzgen, lij yiengjsou mbouj siznez dih baujcang. <br>(NGEI) Boux boux miz genz dungzgunghdungzcouz, mbouj deng yawjnoix. <br>(SAM) Boux vunz gunghcoz, miz genz yiengjsou gunghcing habeiq dih bauqcouz, baujcing de caeuq ranz de miz fuzhoz bouxvunz cinhyenz siyau dih saenghho diuzgen, danghnaeuz miz bizyau couh yungh gij fanghfaz wnq dih sevei baujcang. <br>(SEIQ) Boux boux miz vihliux veizhu gij liyiz de cuciz caeuq canhgya gunghvei dih genzli. <p>DFUZ DAIHNGEIHCIBSEIQ<br>Boux boux miz genz yietnaiq caeuq guhcaemz, baugvaz gunghcoz seizgan hableix henci caeuq dinggiz daiqngaenz yietnaiq dih genzli.<p>DITJZ DAIENGEIHCI13HAJ<br>(IT) Boux boux miz genz yiengjsou vih veizciz de caeuq ranz de dih gyengangh caeuq fuzli sihyau dih saenghhoz sijcinj, baugvaz gijgwn, gijdaenj, ranzyouq, yihliuz, caeuq bizyau dih sevei fuzhu, danghnaeuz siznez, baenzbingh, canzfei, baenzmaiq, gyelaux roxnaeuz gij cingzgvang wnq vunz mbouj miz naengliz guhgwn, de miz genz yiengjsou baujcang.<br> <br>(NGEIH) Meh lwg miz genz yiengjsou daegbiet baujhu caeuq banghcu. lwgnyez mboujlwn lwgseng lwgndai, wngdang doengzyiengh ndaej sevei baujhu. <p>DIUZ DAIHNGEIHCIBROEK<br>(IT) Boux boux miz genz doegsaw, gyauyuz wngdang mbouj aeu cienz, gijmaj youq cuhgiz caeuq gihbwnj gaihdonq hix wngdang mienjfei. Cuhgiz gyauyuz wngdang nyihu. Gisuz caeuq ciznez gyauyuz aeu bujbienq anlaeb. Gauhdaengj gyauyuz aeu gwnhgi cingzciz hawj boux boux miz bingzdaengi gihvel. <br>(NGEIH) Gyauyuz dih muzdiz dwg cunghfwnh fazcanj gosin bouxvunz,lij enggya cinhcung yinzgenz caeuq gihbwnj cwyouz. Gyauyuz wngdang cuzcin gak guekgya, gak cungjcuz roxnaeuz cunghgyau cizdonz dox 1iujgaij, hoznyinj caeuq youxndel, lij wng cuzcin Lenzhozgoz veizhu hozbingz dih hozdung. <br>(SAM) Bohmeh doiq baenzlawz gyauyuz lwgnyez, miz genz youhseh sejcwz. <p>DIUZ DAIHNGEIHCIBCAET<br>(IT) Boux boux miz genz cwyouz canhgya sevei dih vwnva saenghhoz, yiengjsou yisuz, yiengjsou gohyoz cinbu caeuq gij de canjsaengh dih fuzli. . <br>(NGEIH)Boux boux doiq de cangcoz dih yinhoz gohyoz,vwnyoz roxnaeuz meijsuz coz binj canj saengh dih cinghsaenz caeuz vuzciz liyiz, de miz baujhu dih genzli. <p>DIUZ DAINGEIHCIBBET<br>Boux boux miz genz yauhgiuz miz gij sevei caeuq gozci dih cisi, youq ndaw de Seiqgyaiq Senhyenz gangj daengz dih genzli caeuq cwyouz ndaej cunghfwnh cihen.<p>DIUZ DAEHNGEIHCEBGOUJ<br>(IT) Boux boux doiq sevei miz yivu, aevih youq ndaw sevei neix gosin de cij ndaej cwyouz cungfwnh dih fazcanj. <br>(NGEIH) Boux vunz hinzsij gij genzli caeuq cwyouz de, cij siuh fazliz dih henci, gozding gij henci neix dih muzdiz dwg baujcing cingyin caeuq cinhcung boux wnq dih genzli caeuq cwyouz, lij youq ndaw minzcuj dih sevei sizyhing daudwz,gunghgung cizsi caeuq bujbienq fuzli dih cingqdangq sihyau. <br>(SAM) Hingzsij gij genzli neix, mboujlwnh youq ndaw cingzgvang yienghlawz cungj mboujndaej veibei Lenzhozgoz dih cunghcij caeuq yenzcwz.<br> <br>DIUZ DAIHSAMCIB<br>Seiqgyaiq Senhyenz dwen daengz dih diuzvwnz, mboujndaej gaijsiz baenz hawj yinhoz guekgya,cizdonz roxnaeuz bouxvunz miz genzli guh gijmaz bovai Seiqgyaiq Senhyenz dwen daengz dih yinhoz genzli caeuq cwyouz.<br> <br> <p><p><p><p>世界人权宣言<br>联合国大会一九四八年十二月十日第217A(III)号决议通过并颁布<p>1948 年 12 月 10 日, 联 合 国 大 会 通 过 并 颁 布《 世 界 人 权 宣 言》。 这 一 具 有 历 史 意 义 的《 宣 言》 颁 布 后, 大 会 要 求 所 有 会 员 国 广 为 宣 传, 并 且“ 不 分 国 家 或 领 土 的 政 治 地 位 , 主 要 在 各 级 学 校 和 其 他 教 育 机 构 加 以 传 播、 展 示、 阅 读 和 阐 述。” 《 宣 言 》 全 文 如 下:<p>序 言<br>鉴 于 对 人 类 家 庭 所 有 成 员 的 固 有 尊 严 及 其 平 等 的 和 不 移 的 权 利 的 承 认, 乃 是 世 界 自 由、 正 义 与 和 平 的 基 础, <p>鉴 于 对 人 权 的 无 视 和 侮 蔑 已 发 展 为 野 蛮 暴 行, 这 些 暴 行 玷 污 了 人 类 的 良 心, 而 一 个 人 人 享 有 言 论 和 信 仰 自 由 并 免 予 恐 惧 和 匮 乏 的 世 界 的 来 临, 已 被 宣 布 为 普 通 人 民 的 最 高 愿 望, <p>鉴 于 为 使 人 类 不 致 迫 不 得 已 铤 而 走 险 对 暴 政 和 压 迫 进 行 反 叛, 有 必 要 使 人 权 受 法 治 的 保 护, <p>鉴 于 有 必 要 促 进 各 国 间 友 好 关 系 的 发 展, <p>鉴 于 各 联 合 国 国 家 的 人 民 已 在 联 合 国 宪 章 中 重 申 他 们 对 基 本 人 权、 人 格 尊 严 和 价 值 以 及 男 女 平 等 权 利 的 信 念, 并 决 心 促 成 较 大 自 由 中 的 社 会 进 步 和 生 活 水 平 的 改 善, <p>鉴 于 各 会 员 国 业 已 誓 愿 同 联 合 国 合 作 以 促 进 对 人 权 和 基 本 自 由 的 普 遍 尊 重 和 遵 行, <p>鉴 于 对 这 些 权 利 和 自 由 的 普 遍 了 解 对 于 这 个 誓 愿 的 充 分 实 现 具 有 很 大 的 重 要 性, <p>因 此 现 在, 大 会, 发 布 这 一 世 界 人 权 宣 言 , 作 为 所 有 人 民 和 所 有 国 家 努 力 实 现 的 共 同 标 准, 以 期 每 一 个 人 和 社 会 机 构 经 常 铭 念 本 宣 言, 努 力 通 过 教 诲 和 教 育 促 进 对 权 利 和 自 由 的 尊 重, 并 通 过 国 家 的 和 国 际 的 渐 进 措 施, 使 这 些 权 利 和 自 由 在 各 会 员 国 本 身 人 民 及 在 其 管 辖 下 领 土 的 人 民 中 得 到 普 遍 和 有 效 的 承 认 和 遵 行&#59; <p>第 一 条 <br>人 人 生 而 自 由, 在 尊 严 和 权 利 上 一 律 平 等。 他 们 赋 有 理 性 和 良 心, 并 应 以 兄 弟 关 系 的 精 神 相 对 待。 <p>第 二 条<br>人 人 有 资 格 享 有 本 宣 言 所 载 的 一 切 权 利 和 自 由, 不 分 种 族、 肤 色、 性 别、 语 言、 宗 教、 政 治 或 其 他 见 解、 国 籍 或 社 会 出 身、 财 产、 出 生 或 其 他 身 分 等 任 何 区 别。 <p>并 且 不 得 因 一 人 所 属 的 国 家 或 领 土 的 政 治 的、 行 政 的 或 者 国 际 的 地 位 之 不 同 而 有 所 区 别, 无 论 该 领 土 是 独 立 领 土、 托 管 领 土、 非 自 治 领 土 或 者 处 于 其 他 任 何 主 权 受 限 制 的 情 况 之 下。 <p>第 三 条<br>人 人 有 权 享 有 生 命、 自 由 和 人 身 安 全。 <p>第 四 条<br>任 何 人 不 得 使 为 奴 隶 或 奴 役&#59; 一 切 形 式 的 奴 隶 制 度 和 奴 隶 买 卖, 均 应 予 以 禁 止。 <p>第 五 条<br>任 何 人 不 得 加 以 酷 刑, 或 施 以 残 忍 的、 不 人 道 的 或 侮 辱 性 的 待 遇 或 刑 罚。 <p>第 六 条<br>人 人 在 任 何 地 方 有 权 被 承 认 在 法 律 前 的 人 格。 <p>第 七 条<br>法 律 之 前 人 人 平 等, 并 有 权 享 受 法 律 的 平 等 保 护, 不 受 任 何 歧 视。 人 人 有 权 享 受 平 等 保 护, 以 免 受 违 反 本 宣 言 的 任 何 歧 视 行 为 以 及 煽 动 这 种 歧 视 的 任 何 行 为 之 害。 <p>第 八 条<br>任 何 人 当 宪 法 或 法 律 所 赋 予 他 的 基 本 权 利 遭 受 侵 害 时, 有 权 由 合 格 的 国 家 法 庭 对 这 种 侵 害 行 为 作 有 效 的 补 救。 <p>第 九 条<br>任 何 人 不 得 加 以 任 意 逮 捕、 拘 禁 或 放 逐。 <p>第 十 条<br>人 人 完 全 平 等 地 有 权 由 一 个 独 立 而 无 偏 倚 的 法 庭 进 行 公 正 的 和 公 开 的 审 讯, 以 确 定 他 的 权 利 和 义 务 并 判 定 对 他 提 出 的 任 何 刑 事 指 控。 <p>第 十 一 条<br>㈠ 凡 受 刑 事 控 告 者, 在 未 经 获 得 辩 护 上 所 需 的 一 切 保 证 的 公 开 审 判 而 依 法 证 实 有 罪 以 前, 有 权 被 视 为 无 罪。 <br>㈡ 任 何 人 的 任 何 行 为 或 不 行 为, 在 其 发 生 时 依 国 家 法 或 国 际 法 均 不 构 成 刑 事 罪 者, 不 得 被 判 为 犯 有 刑 事 罪。 刑 罚 不 得 重 于 犯 罪 时 适 用 的 法 律 规 定。 <br>第 十 二 条<br>任 何 人 的 私 生 活、 家 庭、 住 宅 和 通 信 不 得 任 意 干 涉, 他 的 荣 誉 和 名 誉 不 得 加 以 攻 击。 人 人 有 权 享 受 法 律 保 护, 以 免 受 这 种 干 涉 或 攻 击。 <p>第 十 三 条<br>㈠ 人 人 在 各 国 境 内 有 权 自 由 迁 徙 和 居 住。 <br>㈡ 人 人 有 权 离 开 任 何 国 家, 包 括 其 本 国 在 内, 并 有 权 返 回 他 的 国 家。 <br>第 十 四 条<br>㈠ 人 人 有 权 在 其 他 国 家 寻 求 和 享 受 庇 护 以 避 免 迫 害。 <br>㈡ 在 真 正 由 于 非 政 治 性 的 罪 行 或 违 背 联 合 国 的 宗 旨 和 原 则 的 行 为 而 被 起 诉 的 情 况 下, 不 得 援 用 此 种 权 利。 <br>第 十 五 条<br>㈠ 人 人 有 权 享 有 国 籍。 <br>㈡ 任 何 人 的 国 籍 不 得 任 意 剥 夺, 亦 不 得 否 认 其 改 变 国 籍 的 权 利。 <br>第 十 六 条<br>㈠ 成 年 男 女, 不 受 种 族、 国 籍 或 宗 教 的 任 何 限 制 有 权 婚 嫁 和 成 立 家 庭。 他 们 在 婚 姻 方 面, 在 结 婚 期 间 和 在 解 除 婚 约 时, 应 有 平 等 的 权 利。 <br>㈡ 只 有 经 男 女 双 方 的 自 由 和 完 全 的 同 意, 才 能 缔 婚。 <br>㈢ 家 庭 是 天 然 的 和 基 本 的 社 会 单 元, 并 应 受 社 会 和 国 家 的 保 护。 <br>第 十 七 条<br>㈠ 人 人 得 有 单 独 的 财 产 所 有 权 以 及 同 他 人 合 有 的 所 有 权。 <br>㈡ 任 何 人 的 财 产 不 得 任 意 剥 夺。 <br>第 十 八 条<br>人 人 有 思 想、 良 心 和 宗 教 自 由 的 权 利&#59; 此 项 权 利 包 括 改 变 他 的 宗 教 或 信 仰 的 自 由, 以 及 单 独 或 集 体、 公 开 或 秘 密 地 以 教 义、 实 践、 礼 拜 和 戒 律 表 示 他 的 宗 教 或 信 仰 的 自 由。 <p>第 十 九 条<br>人 人 有 权 享 有 主 张 和 发 表 意 见 的 自 由&#59; 此 项 权 利 包 括 持 有 主 张 而 不 受 干 涉 的 自 由, 和 通 过 任 何 媒 介 和 不 论 国 界 寻 求、 接 受 和 传 递 消 息 和 思 想 的 自 由。 <p>第 二 十 条<br>㈠ 人 人 有 权 享 有 和 平 集 会 和 结 社 的 自 由。 <br>㈡ 任 何 人 不 得 迫 使 隶 属 于 某 一 团 体。 <br>第 二 十 一 条<br>㈠ 人 人 有 直 接 或 通 过 自 由 选 择 的 代 表 参 与 治 理 本 国 的 权 利。 <br>㈡ 人 人 有 平 等 机 会 参 加 本 国 公 务 的 权 利。 <br>㈢ 人 民 的 意 志 是 政 府 权 力 的 基 础&#59; 这 一 意 志 应 以 定 期 的 和 真 正 的 选 举 予 以 表 现, 而 选 举 应 依 据 普 遍 和 平 等 的 投 票 权, 并 以 不 记 名 投 票 或 相 当 的 自 由 投 票 程 序 进 行。 <br>第 二 十 二 条<br>每 个 人, 作 为 社 会 的 一 员, 有 权 享 受 社 会 保 障, 并 有 权 享 受 他 的 个 人 尊 严 和 人 格 的 自 由 发 展 所 必 需 的 经 济、 社 会 和 文 化 方 面 各 种 权 利 的 实 现, 这 种 实 现 是 通 过 国 家 努 力 和 国 际 合 作 并 依 照 各 国 的 组 织 和 资 源 情 况。 <p>第 二 十 三 条<br>㈠ 人 人 有 权 工 作、 自 由 选 择 职 业、 享 受 公 正 和 合 适 的 工 作 条 件 并 享 受 免 于 失 业 的 保 障。 <br>㈡ 人 人 有 同 工 同 酬 的 权 利, 不 受 任 何 歧 视。 <br>㈢ 每 一 个 工 作 的 人, 有 权 享 受 公 正 和 合 适 的 报 酬, 保 证 使 他 本 人 和 家 属 有 一 个 符 合 人 的 生 活 条 件, 必 要 时 并 辅 以 其 他 方 式 的 社 会 保 障。 <br>㈣ 人 人 有 为 维 护 其 利 益 而 组 织 和 参 加 工 会 的 权 利。 <br>第 二 十 四 条<br>人 人 有 享 有 休 息 和 闲 暇 的 权 利, 包 括 工 作 时 间 有 合 理 限 制 和 定 期 给 薪 休 假 的 权 利。 <p>第 二 十 五 条<br>㈠ 人 人 有 权 享 受 为 维 持 他 本 人 和 家 属 的 健 康 和 福 利 所 需 的 生 活 水 准, 包 括 食 物、 衣 着、 住 房、 医 疗 和 必 要 的 社 会 服 务&#59; 在 遭 到 失 业、 疾 病、 残 废、 守 寡、 衰 老 或 在 其 他 不 能 控 制 的 情 况 下 丧 失 谋 生 能 力 时, 有 权 享 受 保 障。 <br>㈡ 母 亲 和 儿 童 有 权 享 受 特 别 照 顾 和 协 助。 一 切 儿 童, 无 论 婚 生 或 非 婚 生, 都 应 享 受 同 样 的 社 会 保 护。 <br>第 二 十 六 条<br>㈠ 人 人 都 有 受 教 育 的 权 利, 教 育 应 当 免 费, 至 少 在 初 级 和 基 本 阶 段 应 如 此。 初 级 教 育 应 属 义 务 性 质。 技 术 和 职 业 教 育 应 普 遍 设 立。 高 等 教 育 应 根 据 成 绩 而 对 一 切 人 平 等 开 放。 <br>㈡ 教 育 的 目 的 在 于 充 分 发 展 人 的 个 性 并 加 强 对 人 权 和 基 本 自 由 的 尊 重。 教 育 应 促 进 各 国、 各 种 族 或 各 宗 教 集 团 间 的 了 解、 容 忍 和 友 谊, 并 应 促 进 联 合 国 维 护 和 平 的 各 项 活 动。 <br>㈢ 父 母 对 其 子 女 所 应 受 的 教 育 的 种 类, 有 优 先 选 择 的 权 利。 <br>第 二 十 七 条<br>㈠ 人 人 有 权 自 由 参 加 社 会 的 文 化 生 活, 享 受 艺 术, 并 分 享 科 学 进 步 及 其 产 生 的 福 利。 <br>㈡ 人 人 对 由 于 他 所 创 作 的 任 何 科 学、 文 学 或 美 术 作 品 而 产 生 的 精 神 的 和 物 质 的 利 益, 有 享 受 保 护 的 权 利。 <br>第 二 十 八 条<br>人 人 有 权 要 求 一 种 社 会 的 和 国 际 的 秩 序, 在 这 种 秩 序 中, 本 宣 言 所 载 的 权 利 和 自 由 能 获 得 充 分 实 现。 <p>第 二 十 九 条<br>㈠ 人 人 对 社 会 负 有 义 务, 因 为 只 有 在 社 会 中 他 的 个 性 才 可 能 得 到 自 由 和 充 分 的 发 展。 <br>㈡ 人 人 在 行 使 他 的 权 利 和 自 由 时, 只 受 法 律 所 确 定 的 限 制, 确 定 此 种 限 制 的 唯 一 目 的 在 于 保 证 对 旁 人 的 权 利 和 自 由 给 予 应 有 的 承 认 和 尊 重, 并 在 一 个 民 主 的 社 会 中 适 应 道 德、 公 共 秩 序 和 普 遍 福 利 的 正 当 需 要。 <br>㈢ 这 些 权 利 和 自 由 的 行 使, 无 论 在 任 何 情 形 下 均 不 得 违 背 联 合 国 的 宗 旨 和 原 则。 <br>第 三 十 条<br>本 宣 言 的 任 何 条 文, 不 得 解 释 为 默 许 任 何 国 家、 集 团 或 个 人 有 权 进 行 任 何 旨 在 破 坏 本 宣 言 所 载 的 任 何 权 利 和 自 由 的 活 动 或 行 为。 <p><p><p>Universal Declaration of Human Rights<br>Preamble<br>Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, <p>Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people, <p>Whereas it is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law, <p>Whereas it is essential to promote the development of friendly relations between nations, <p>Whereas the peoples of the United Nations have in the Charter reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and have determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom, <p>Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, <p>Whereas a common understanding of these rights and freedoms is of the greatest importance for the full realization of this pledge, <p>Now, therefore, <p>The General Assembly, <p>Proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction. <p>Article 1 <br>All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. <p>Article 2 <br>Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. <p>Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty. <p>Article 3 <br>Everyone has the right to life, liberty and security of person. <p>Article 4 <br>No one shall be held in slavery or servitude&#59; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. <p>Article 5 <br>No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. <p>Article 6 <br>Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law. <p>Article 7 <br>All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination. <p>Article 8 <br>Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. <p>Article 9 <br>No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile. <p>Article 10 <br>Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. <p>Article 11 <br>1 <br> Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent &nbsp; &nbsp; &nbsp; until &nbsp; &nbsp; proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence. <br>2 &nbsp;<br> No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed. <p>Article 12 <br>No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks. <p>Article 13 <br>1<br>Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State. <br>2<br>Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country. <p>Article 14 <br>1<br>Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. <br>2<br>This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.<br> <br>Article 15 <br>1<br>Everyone has the right to a nationality. <br>2<br>No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.<br> <br>Article 16 <br>1<br>Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution. <br>2<br>Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses. <br>3<br>The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State.<br> <br>Article 17 <br>1<br>Everyone has the right to own property alone as well as in association with others. <br>2<br>No one shall be arbitrarily deprived of his property. <p>Article 18 <br>Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion&#59; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance. <p>Article 19 <br>Everyone has the right to freedom of opinion and expression&#59; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers. <p>Article 20 <br>1<br>Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association. <br>2<br>No one may be compelled to belong to an association. <p>Article 21 <br>1<br>Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives. <br>2<br>Everyone has the right to equal access to public service in his country. <br>3<br>The will of the people shall be the basis of the authority of government&#59; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. <p>Article 22 <br>Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality. <p>Article 23 <br>1<br>Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment. <br>2<br>Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work. <br>3<br>Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection. <br>4<br>Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests. <p>Article 24 <br>Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay. <p>Article 25 <br>1<br>Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. <br>2<br>Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.<br> <br>Article 26 <br>1<br>Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit. <br>2<br>Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. <br>3<br>Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.<br> <br>Article 27 <br>1<br>Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits. <br>2<br>Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. <p>Article 28 <br>Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. <p>Article 29 <br>1<br>Everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible. <br>2<br>In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society. <br>3<br>These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations. <p>Article 30 <br>Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein. <br> <p> <p> <p> &nbsp; &nbsp;: http://193.194.138.190/udhr/lang/ccx.htm

南粤孤客 发表于 2003-4-10 13:02:00

&nbsp; &nbsp;好帖!

芒果树下 发表于 2003-7-10 10:40:00

世界是seiqgyaiq吗?汉语新借词好像没q调啊。

路漫 发表于 2003-7-10 11:23:00

seiqgyaiq 是“世界”的老借词,新借词除了第五调不标调之外,第2、3、6调也要标调,如“南宁Namzningz”“领导lingjdauj”“巴西Bahsih”等等;老借词第五调则要标调,如“拜baiq” “债caiq”等。“世界”的新借词应写作sigai。

勒茂21世纪 发表于 2003-7-13 00:28:00

个人看法:对于新借词与老借词,每个方言区使用状况都不同,所以造成了混淆,这是现行壮文方案里最需要改进的地方。

红棉树 发表于 2003-7-16 01:36:00

大概扫了一下,突然发现壮文译文里,居然有着诸多拼写错误,真不敢相信这是联合国的壮文档案。就拿第一段来说吧,就有几个错误,我只指出第一句话的拼写错误,其他有壮文知识的贝侬不妨继续进行这个纠错工作。<p>Aenvih roxnyinh vunz lajmbwn bonilaiz couh miz naj caeuq mboujbienq dih genzll, dwg seiqgyaiq cwyouz,cingqnyi caeuq hozbingz dih gihcui, <p>在这第一个句子里,错误的就有三个词: bonilaiz→bonjlaiz &nbsp; genzll→genzliz &nbsp; gihcui→gihcuj

路漫 发表于 2003-7-16 10:03:00

还有两处:cwyouz,cingqnyi ——swyouz,cwng'yi(如果用老借词则应是cingqnyih)

红棉树 发表于 2003-7-17 04:59:00

谢谢路漫老师指出我漏掉的错误拼法。继续第二句的“改卷”。<p>Aenvih yawjsiuj vuhmez yinzgenz fazcanj baenz yejmanz bauhingz,gij <p>bauhingz neix diemqvu liengzsaem gyofengqvunz,hoeng vunz lajmbwn muengh miz aen seiqgyaiq bouxboux mizyenzlwn cwyouz caeuq sainnyangj cwyouz, vunz mboui miz maz lau, mbouj miz bouxhoj, <p>liengzsaem → liengzsim <br>cwyouz → swyouz &nbsp;<br>sainnyangj → sinyangj <br>mboui → mbouj &nbsp;<p>“改卷”有什么错漏,请指出。<br>

路漫 发表于 2003-7-17 16:30:00

我没有看过汉语的原文,这两个词diemqvu &nbsp;gyofengqvunz 不明白是什么意思;mizyenzlwn这里不应连写,实际是两个词:miz yenzlun(论,老借词lwnh,新借词lun);这里的 &nbsp;lau 显然翻译得不妥贴(原文会是“人没有什么害怕”?)

红棉树 发表于 2003-7-18 02:38:00

看了一下汉文版,对应过来,diemqvu应该是“玷污”一词,不知道拼写是否有错。gyofengqvunz 也不知为何意,壮文字典里也没有此词,即使是核对了汉文版也有有点糊涂,我认为在壮文还没有形成发达的书面语之前,比较少用的方言词还是应该避免在这么正式的场合里使用,但方言词也应该都收录进壮文字典,以便查询。

路漫 发表于 2003-7-18 10:44:00

“玷污”,意译应为gyuek uq,老借词diem'uq,新借词denvuh。

红棉树 发表于 2003-7-18 18:05:00

细看下去,还是错漏百出,世界人权宣言的壮文版的翻译显然是粗糙之极,是不是印证了壮文还是象征性的东西,因其的非实用性而导致了这么粗糙的翻译?还有一个疑问,这到底是谁翻译的?人还是机器?

Stoneman 发表于 2004-7-16 07:44:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>红棉树</I>在2003-7-18 18:05:06的发言:</B>
...还有一个疑问,这到底是谁翻译的?人还是机器?</DIV>
<P>Boux vunz hoiz neix dwg:  "Liuz Gencinh, Boux Chuengh"
<P>Mwngz daj neix haeuj bae yawj couh caeuq Lienzhobgoz (United Nations) lienzhaeq ndaej:
<P><FONT face=Verdana>The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights </FONT>
<P><a href="http://www.unhchr.ch/udhr/lang/ccx.htm" target="_blank" >http://www.unhchr.ch/udhr/lang/ccx.htm</A>
<P><a href="mailtudhr@ohchr.org" target="_blank" ><b><FONT face=Verdana size=1>udhr@ohchr.org</FONT></b></A>
<P>Danghnaeuz sou yaek lwnh gyeongqde aen Fanyih (Translation) neix loek lo,  gou nyinheiq bang sij Inghyij.  </P>
页: [1]
查看完整版本: (转帖)SEIQGYAIQ YINZGENZ SENHYENZ 世界人权宣言(壮汉英)