[分享]越南语300句教程
<P align=center>越南语语音<o:p></o:p></P><P >越南语属南亚语系<FONT face="Times New Roman">(</FONT>注<FONT face="Times New Roman">)</FONT>。越文是一种单音节的拼音文字,以拉丁字母拼写而成。越南人称之谓<FONT face="Times New Roman">“</FONT>国语字<FONT face="Times New Roman">”CHỮ QUỐC NGỮ</FONT>。越语共有<FONT face="Times New Roman">23</FONT>个字母。它们的名称音分别是:<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Aa Bb Cc Dd Đđ Ee Gg Hh Ii Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Xx Yy<o:p></o:p></FONT></P>
<P >越南语共有<FONT face="Times New Roman">12</FONT>个单元音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">a ă â e ê i o ô ơ u ư y <o:p></o:p></FONT></P>
<P >元音的发音特点是气流泄出口腔时<FONT face="Times New Roman">,</FONT>不受阻碍<FONT face="Times New Roman">,</FONT>同时声带振动。发元音时,唇形和舌位保持不变。<o:p></o:p></P>
<P >越南语有<FONT face="Times New Roman">27</FONT>个辅音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">b c ch d đ g (gh) gi h k l m n nh ng (ngh) p ph qu r th tr v x<o:p></o:p></FONT></P>
<P >辅音的特点是发音时,气流在通路上受到这种或那种的阻碍。辅音又分清辅音和浊辅音两种,发音时声带不振动的辅音是清辅音,发音时声带振动的辅音称为浊辅音。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman"> </FONT>如:<FONT face="Times New Roman">p</FONT>和<FONT face="Times New Roman">b</FONT>都是唇齿音,它们的不同是:<FONT face="Times New Roman">p</FONT>是清音,<FONT face="Times New Roman">b</FONT>是浊音;前者送气,后者不送气。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman"> Ph</FONT>和<FONT face="Times New Roman">v</FONT>都是唇齿音,它们的不同是:<FONT face="Times New Roman">ph</FONT>是清音,<FONT face="Times New Roman">v</FONT>是浊音;前者送气,后者不送气。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman"> t</FONT>,<FONT face="Times New Roman">th</FONT>,<FONT face="Times New Roman">đ</FONT>都是舌尖音,它们的不同是:<FONT face="Times New Roman">t</FONT>,<FONT face="Times New Roman">th</FONT>是清音,<FONT face="Times New Roman">đ</FONT>是浊音;<FONT face="Times New Roman">th</FONT>送气,<FONT face="Times New Roman">t</FONT>,<FONT face="Times New Roman">đ</FONT>不送气。<o:p></o:p></P>
<P >越南语复合韵母分别为<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P >单元音后加辅音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">ac ăc âc ach am ăm âm an ăn ân ang ăng âng anh ap ăp âp at ăt ât ec em en eng ep et êch êm ên ênh êp êt ich im in inh ip it ơc om on ong op ot ôc ôm ôn ông ôp ôt ơm ơn ơp ơt uc um un ung up ut ưc ưng ưt<o:p></o:p></FONT></P>
<P >二合元音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">ai ao au ay âu ây eo êu ia iu oa oe oi ôi ơi ua uê ui ưa ưi ưu <o:p></o:p></FONT></P>
<P >三合元音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">iếc (yêu) oai oao oay oeo uây uôi uyu ươi ươu<o:p></o:p></FONT></P>
<P >复合元音后加辅音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">iêc iêm (yêm) iên (yên) iêng iêp iêt (yêt) oan oac oach oang oanh oat oăc oăm oăn oăt uân uât uôc uôn uông uôt uynh uyên uyêt ươc ương ươp ươt<o:p></o:p></FONT></P>
<P >越南语声调<FONT face="Times New Roman">:</FONT>越语共有六种声调<FONT face="Times New Roman">,</FONT>它们是<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P >平声<FONT face="Times New Roman">Bằng </FONT>锐声<FONT face="Times New Roman">Sắc / </FONT>玄声<FONT face="Times New Roman">Huyền \ </FONT>问声<FONT face="Times New Roman">Hỏi ? </FONT>跌声<FONT face="Times New Roman">Ngã ~ </FONT>重声<FONT face="Times New Roman">Nặng .<o:p></o:p></FONT></P>
<P >其中,平声和玄声均属<FONT face="Times New Roman">“</FONT>平声调<FONT face="Times New Roman">”</FONT>;锐声、问声、跌声和重声,均属<FONT face="Times New Roman">“</FONT>仄声调<FONT face="Times New Roman">”</FONT>。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman"> <o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BÀI THỨ NHẤT CHÀO HỎI<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>第一课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>问<FONT face="Times New Roman"> </FONT>候<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU </FONT>句<FONT face="Times New Roman"> </FONT>子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào </FONT>见面寒喧或分手致意用语<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào cụ </FONT>(用于男女老年人)大爷(大娘),您好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào bác </FONT>(用于男女中年人)大伯(大妈),您好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào ông </FONT>先生,您好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào bà </FONT>夫人(太太、女士)您好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào anh </FONT>(用于同龄的或年长的男子)你好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào chị </FONT>(用于同龄的或年长的女子)你好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào cháu </FONT>(用于小辈或小孩)你好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bá có khỏe không? </FONT>您身体好吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cám ơn, bình thường thôi. </FONT>谢谢,还可以。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Dạo này hơi mệt </FONT>近来不太好。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Dạo này anh bận không? </FONT>你最近忙吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Không bận lắm. </FONT>不太忙。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bận lắm. </FONT>很忙。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bận túi bụi </FONT>忙得不可开交。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Sứ khỏe anh thế nào? </FONT>你身体怎么样?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cám ơn, tôi khôbg có bệnh tật gì cả </FONT>谢谢,我没什么病<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Gia đình anh đều khỏe cả chứ? </FONT>你家里人都好吧?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cám ơn,mọi người đều khỏe cả.</FONT>谢谢,都好。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xin chào(tạm biệt) </FONT>再见。<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BÀI THỨ HAI HỌ TÊN<BR></FONT>第二课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>姓名<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xin cho biết ông(bà,anh,chị,đồng chí…) tên gì?<BR></FONT>请问您叫什么名字<FONT face="Times New Roman">?<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tên tôi là Nguyễn Mạnh Hùng.còn cô?<BR></FONT>我叫阮孟雄。小姐你呢?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tên tôi là Lý Ngọc Anh.<BR></FONT>我叫李玉英。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tưa cô Lý,ông ấy họ gì ạ?<BR></FONT>李小姐,那位先生姓什么呀?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ông ấy họ Trương.<BR></FONT>他姓张。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bà ấy là bà Trương phải không?<BR></FONT>那位是张太太,对吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Không,bà ấy không phải là bà Trương.<BR></FONT>不,她不是张太太。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh ấy là ai?<BR></FONT>他是谁?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh ấy là thầy Hoàng.<BR></FONT>他是黄老师。</P><o:p>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BÀI THỨ BA SỐ LƯỢNG<BR></FONT>第三课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>数量<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chiếc xe đạp này bao nhiêu tiền?<BR></FONT>这辆自行车多少钱?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bốn trăm ngàn đòng tiền Việt (<st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region></FONT><FONT face="Times New Roman">).<BR></FONT>四十万越盾。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cho tôi mười ki –lô (=cân) gạo.<BR></FONT>给我十公斤大米。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tù đây đến Huế còn bao nhiêu ki-lo-mét?<BR></FONT>从这里到顺化还有多少公里?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Độ một trăm cây số.<BR></FONT>大约一百公里。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">BÀI THỨ TƯ THỜI GIAN<BR></FONT>第四课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>时间<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">1.CIỜ, PHÚT, GIÂY<BR></FONT>时、分、秒<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">CÂU<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đồng hồ ông mấy giờ rồi?<BR></FONT>你的表几点了?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bảy giở đúng(đúng bảy giở).<BR></FONT>七点正。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bảy giờ hai mươi tám phút.<BR></FONT>七点二十八分。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chín rưỡi xáng.<BR></FONT>上午九点半。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mười hai giò kém nười lăm.<BR></FONT>十一点三刻(十二点差十五分)<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Năm giờ chiều.<BR></FONT>下午五点。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Một giờ đêm.<BR></FONT>半夜一点。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cách đây hai giờ có cuộc họp.<BR></FONT>两个钟头前开过会。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Một tiếng nữa gặp nhau nhé!<BR></FONT>一小时后见面。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh đến muộn (sớm) hai mươi phút.<BR></FONT>你来迟(早)了二十分钟。<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">2. NGÀY TÁNG NĂM TUẦN<BR></FONT>日、月、年、星期<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Hôm nay là ngày mấy?<BR></FONT>今天是几号?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Hôm nay là ngày hai mươi tháng ba năm một ngàn chín trăm chín mươi.<BR></FONT>今天是<FONT face="Times New Roman">1990</FONT>年<FONT face="Times New Roman">3</FONT>月<FONT face="Times New Roman">20</FONT>日。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ngày mai thứ mấy?<BR></FONT>明天星期几?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mai thứ sáu.<BR></FONT>明天星期五。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Một năm có mấy tháng?<BR></FONT>一年有风几个月?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Một năm có mười hai tháng.<BR></FONT>一年有十二个月。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tháng giêng có bao nhiêu ngày?<BR></FONT>一(正)月有多少天?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có ba mơi mốt ngày.<BR></FONT>有三十一天。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh bảy đi từ tuần trước.<BR></FONT>七哥上星期就走了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Từ thứ hai đến thứ bảy là ngày làm ciệc.<BR></FONT>从星期一到星期六是工作日。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chủ nhật là ngày nghi.<BR></FONT>星期天是休息日。<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BẢI THỨ NĂM KHÔNG GIAN<BR></FONT>第五课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>空间<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Lớp học các bạn thế nào đấy?<BR></FONT>你们的教室怎么样?<BR><FONT face="Times New Roman">lớp học chùng tôi vừa cao vừa rộng.<BR></FONT>我们的教室又高又宽敞。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Trong lớp bàn ghế ngăn nắp.<BR></FONT>教室里桌椅整齐。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ngoài lớp cây cối xanh tươi.<BR></FONT>教室外树木青翠。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Trên tường treo một bảng đen to.<BR></FONT>墙上挂着一块大黑板。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Trước bảng đen là bục giảng.<BR></FONT>黑板前面是讲台。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tổ một ngồi bên trái bục giảng,<BR></FONT>一组坐讲台左边。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tổ ba ngổi bên phải,<BR></FONT>三组坐右边。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tổ hai ngồi giữa.<BR></FONT>二级坐中间。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Trường các bạn cách đay có xa không?<BR></FONT>你们学校离这远吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Không xa ,gần thôi.<BR></FONT>不远,很近。<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BÀI THỨ SÁU HỎI VÀ TRẢ LÒI<BR></FONT>第六课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>问答<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cái này là cái gì?<BR></FONT>这是什么?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cái này là quyển sách.<BR></FONT>这是本书。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cái kia gọi là cái bát.<BR></FONT>那个叫碗。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Túi du lịch này của ai?<BR></FONT>这只旅行袋是谁的?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Của bà Lý.<BR></FONT>是李女士的。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh có đi Hà Nội không?<BR></FONT>你去河内吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có,(Vâng,)tôi đi Hà Nội.<BR></FONT>是的,我去河内。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Không,tôi không đi Hà Nội.<BR></FONT>不,我不去河内。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chị có biết không?<BR></FONT>你知道吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có,tôi biết.<BR></FONT>是的,我知道。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Không ,tôi không biết.<BR></FONT>不,<FONT face="Times New Roman"> </FONT>我不知道。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tối nay sẽ có buổi liên hoan ,phải không?<BR></FONT>今晚有联欢会,<FONT face="Times New Roman"> </FONT>是吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Phải.<BR></FONT>是的。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Không phải.<BR></FONT>不是。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ăn cơm chưa?<BR></FONT>吃饭了吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ăn rồi .</FONT>吃了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chưa ăn.<BR></FONT>没吃。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mua được chưa?<BR></FONT>买到了没有?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mua Được rồi.<BR></FONT>买到了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chưa mua được.<BR></FONT>没买到。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Vì sao?<BR></FONT>为什么?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tại vì…<BR></FONT>因为<FONT face="Times New Roman">......<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ta đi ô-tô hay đi xe lủa?<BR></FONT>咱们坐汽车还是坐火车<FONT face="Times New Roman">?<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đi xe lửa.<BR></FONT>坐火车。<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BÀI THỨ BẢY XÃ GIAO<BR></FONT>第七课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>社交<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tôi xin giới thiệu, đây là giám đốc Lương.<BR></FONT>我来介绍一下,<FONT face="Times New Roman"> </FONT>这是梁经理。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Rất hân hạnh được gặp ông(bà).<BR></FONT>认识您很荣幸。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Được biết ông từ lâu rồi.<BR></FONT>久闻大名。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời các bạn đến nhà tôi chơi.<BR></FONT>请各位到我家坐坐。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời vào.<BR></FONT>请进。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời ngồi.<BR></FONT>请坐。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời uống chè(=mời xơi nước)<BR></FONT>请喝茶(请用茶)。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mới hút thuốc.<BR></FONT>请抽烟。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời dùng bánh kẹo.<BR></FONT>请吃糖果。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cám ơn bác(ông</FONT>、<FONT face="Times New Roman">bà</FONT>、<FONT face="Times New Roman">cô……)<BR></FONT>谢谢你,大伯(先生、女士、小姐<FONT face="Times New Roman">......)<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có gì đâu.<BR></FONT>不用谢<FONT face="Times New Roman">(</FONT>没什么<FONT face="Times New Roman">)</FONT>。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Hết súc cám ơn.<BR></FONT>非常感谢。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Không dám.<BR></FONT>不敢当。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xìn chân thàng cám ơn.<BR></FONT>谨致以衷心感谢。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đừng khách sáo.<BR></FONT>不必客气。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xìn lỗi,làm phiền các cô(anh,chị,bạn)quá!<BR></FONT>对不起,太麻烦你们了!<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Rất áy náy.<BR></FONT>十分抱歉(很过意不去)。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Không sao.<BR></FONT>没关系。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chớ nên để lòng.<BR></FONT>不必介意。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xìn thông cảm cái khó khân của chúng tôi.<BR></FONT>请体谅我们的困难。<BR><BR><FONT face="Times New Roman">Tôi đã hiểu ý của các ông.<BR></FONT>我明白你们的意思。<BR><FONT face="Times New Roman">Ý kiến này khá đấy.<BR></FONT>这个建议不错。<BR><FONT face="Times New Roman">Ý kiến này chùng tôi khó mà tiếp nhận được.<BR></FONT>这个建议我们难以接受。<BR><FONT face="Times New Roman">Xin lỗi bà(ông), chùng tôi không thể thỏa mãn được yêu cầu này.<BR></FONT>请原谅,我们无法满足您的要求。<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BÀI THỨ TÁM HỎI ĐƯỜNG<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>第八课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>问路<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh làm ơn chỉ giúp tôi gông ty suất mhập khẩu đi đường nào.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >大哥<FONT face="Times New Roman">,</FONT>请告诉我去进出口公司怎么走。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cứ đi thẳng, qua hai ngã tư, rồi rẽ sang trái.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >一直走,过两个十字路口,再往左拐。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cách dây còn xa không?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >离这还远吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Khá xa đấy, đi chừng nửa tiềng nữa cơ.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >挺远,大概得走半小时呢。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đứa bạn của cậu ở chỗ nào?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >你那个朋友住哪里?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">ở số 49 đường phạm văn chí,quận 6,thành phố Hồ Chí Minh.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >住在胡志明明市第<FONT face="Times New Roman">6</FONT>郡范文志街<FONT face="Times New Roman">49</FONT>号。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Con đường này đi đâu?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >这条路通向哪里?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đi đường Nguyễn Thi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >通向阮诗街。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ta đi nhầm đường rồi. Quay trở lại thôi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >咱们走错路了。往回走吧。<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BÂI THỨ CHÍN GIA ĐÌNH<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>第九课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>家庭<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nhà anh ở đâu?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >你家在哪里?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nhà tôi ở Hải Phòng.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我家在海防。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nhà anh có những ai?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >你家有什么人?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nhà tôi có bố mẹ ,anh trai và em gái.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我家有父母亲,哥哥和妹妹。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ông bà nội (của) anh vẫn khỏe chứ?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >你的祖父母还健在吧?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Không .Hai cụ đã qua đời mấy năm rồi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >不。他们去世几年了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh có chị dâu chưa?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >你有嫂嫂了吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có rồi .Anh tôi lấy vợ từ năm ngoái.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >有了。我哥去年娶了媳妇。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Vậy anh có người yêu chưa?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >那你有对象了吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Còn chưa.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >还没有。<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BÀI THỨ MƯỜI ĂN UỐNG<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>第十课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>饮食<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tôi thấy hơi đói.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我觉得有点饿。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tiệm ăn ở đâu?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >哪里有饭馆?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ông muốn ăn cơm Trung Quốc hay cơm Việt <st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region>?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >先生您想吃中国餐还是越南餐?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Thức ăn Việt Nam có món gì ngon?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >越南菜有哪些好吃的?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nem chua,giò,chả quế và chả nem nữa.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >酸肉粽,包肉团,还有桂香烤脍和炸春卷。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Vậy thì mỗi món một đĩa.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >那就每样一碟吧。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Các anh còn dùng món gì nữa?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >各位还要什么菜?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đây là món gì đấy?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >这是什么菜?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đây là món đồ nguội,trong nay có thịt gà,xúc xích ,dăm bông và trứng bách thảo.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >这是冷盘,里面有鸡肉、香肠、火腿和皮蛋。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tôi muốn nếm bít tết.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我想尝尝牛扒。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Lấy thêm một món xúp(canh).<o:p></o:p></FONT></P>
<P >再要一个汤。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời các ông dùng bia,mời các bà dùng nước cam nước dừa.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >男士们请渴啤酒,女士们请喝橙汁和椰子汁。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đề nghị mọi người nâng cốc,vì sự hợp tác thàng công giữa chúng ta,cạn chén!<o:p></o:p></FONT></P>
<P >让我们举杯,为我们的成功合作,干杯!<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nghe nói người Việt <st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region> thích ăn nước mắm,phải không?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >听说越南人爱吃鱼露,是吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đúng thế,vớt một ít chanh nữa ,thơm ngom lắm.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >对,外加一点柠檬,香极了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cô ăn thêm tí nữa nhé.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >小姐,你再多吃点。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cám ơm ông ,tôi no lắm rồi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >谢谢,我很饱了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cô phục vụ, có những gì để tráng miệng?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >服务员,有些什么饭后果点?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có đồ ngọt,có chuối ,đu đủ.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >有甜品,还有香蕉,木瓜。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cho mỗi người một cốc cà phê vậy.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >给每人来杯咖啡吧。<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BÀI THỨ MỪỜI MỘT Ở<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>第十一课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>住<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chúng ta nghỉ ở khách sạn nào? <o:p></o:p></FONT></P>
<P >咱们住哪家旅馆<FONT face="Times New Roman">?<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Khách sạn nào rẻ nhất?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >哪家旅馆最便宜<FONT face="Times New Roman">?<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tôi muốn ở khách sạn có đầy đủ tiện nghi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我想住一家条件好的旅馆。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cô phục vụ, họ đã đặt buồng cho tôi ở khách sạn này,phải không?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >服务员,人家帮我在这里预订了房间,是吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ông tên là gì? Từ đâu đến?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >您叫什么名字?从哪来?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tên tôi là Lôi Hán Sinh, từ Qủang Châu đến.(đến từ Qủang Châu).<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我叫雷汉生,从广州来。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đã đặt rồi.Buồng của ông ở tầng ba, số21,là buồng đôi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >订了。你的房间在三楼,<FONT face="Times New Roman">21</FONT>号,是双人房。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tiền buồng một ngày bao nhiêu?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >房费一天多少钱?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ba chục đôla Mỹ.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >三十美元。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tôi thuê ba ngày.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我住三天。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xin đưa cho tôi chìa khóa buồng số 21.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >请给我<FONT face="Times New Roman">21</FONT>号房的钥匙。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Làm ỏn đưa giúp hành lý lên buồng tôi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >麻烦你把行李送到我房间。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tôi muốn tắm nước nóng.Buồng tắm ở đâu?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我想洗热水澡。浴室在哪儿?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ga giường hơi bẩn, làm ơn đổi cái khác.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >床单有点脏,请换另一条来。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">6 giờ sáng mai đánh thức tôi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >明早六点叫醒我。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tôi đi Vũng Tàu một ngày.Xin giữ buồng cho tôi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我去头顿一天。这房间请给我留着。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đề nghị ông trả tiền ở trước.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >请您预付房费。<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">BÀI THỨ MƯỜI HAI ĐI<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>第十二课<FONT face="Times New Roman"> </FONT>行<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face="Times New Roman">CÂU<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xe-tấc-xi<o:p></o:p></FONT></P>
<P >(出租车)<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Thưa anh(lái xe), chúng tôi muốn thuê xe này đi Lạng Sơn , cần bao nhiêu tiền ?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >司机,我们想租这辆车去谅山,要多少钱?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đất quá! Xe anh cũ kỹ thế này mà còn đòi giá đắt thế ư?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >太贵了!我这辆车这么残旧,还开价这么高吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Thôi,ưu đãi các anh vậy, bớt 5000 đồng. <o:p></o:p></FONT></P>
<P >好,优惠你们,少收<FONT face="Times New Roman">5000</FONT>元。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xe lửa<o:p></o:p></FONT></P>
<P >(火车)<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cho tôi đặt hai vé tàu từ Hà Nội đến Nam Ninh.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >给我订两张从河内到南宁的火车票。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mua vé ngày nào? Ghế nằm hay ghế ngồi?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >买哪天的票?卧铺还是硬座?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Từ đây đến Bằng Tường còn mấy ga nữa?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >从这到凭祥还有几个站?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Máy bay<o:p></o:p></FONT></P>
<P >(飞机)<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Sân bay quốc tế Nội Bài cách Hà Nội bao xa?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >内排国际机场离河内多远?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Khỏang bốn chục ki-lô-mét.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >大约四十公里。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Thời tiết này không bay được.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >这天气不能飞行。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Máy bay hạ cánh muộn giờ (sớm giờ.đúng giờ).<o:p></o:p></FONT></P>
<P >飞机晚点(提前、正点)到达。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chỗ nào làm thủ tục chở hành lý?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >在哪里办理行李托运手续?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mỗi người được phép mang theo 15 cân hành lý.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >每人准许携带<FONT face="Times New Roman">15</FONT>公斤行李。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mỗi cân ngoài tiêu chuẩn phải trả bao nhiêu?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >超重的每公斤付多少钱?<o:p></o:p></P>
<P align=center>BÀI THỨ MƯỜI BA BƯU ĐIỆN<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face=宋体>第十三课</FONT> <FONT face=宋体>邮</FONT> <FONT face=宋体>电<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>CÂU<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face=宋体>句子<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Tôi cần gủi mấy quyển sách này đi Trung Quốc ,nên gửi như thế nào?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我要寄这几本书去中国,该怎么寄?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Có thể gửi theo lọai ấn phẩm.Mời đồng chí đến ngăn cửa kia làm thủ tục.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>可以当印刷品寄。请您到那个窗口去办理。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Cho tôi hai bộ tem kỷ niện ,một bộ tem hoa và một bộ tem thú Việt <st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region>.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我买两套越南的纪念邮票,一套花卉的和一套动物的。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Bưu cục này đánh fáx được không?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>这个邮局可以发传真吗?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Đưộc ,mời đồng chí điền một phiếu đánh điện.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>可以。请你填张电话单。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Xin lỗi , không được .máy fáx bị hỏng.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>对不起,发不了。传真机坏了。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Cô làm ơn cho tôi gọi điện thoại đường dài quốc tế.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>小姐,麻烦给我挂个国际长话。</FONT><o:p></o:p></P>
<P align=center>BÀI THỨ MƯỜI BỐN SỨC KHỎE<o:p></o:p></P>
<P align=center> <FONT face=宋体>第十四课</FONT> <FONT face=宋体>健</FONT> <FONT face=宋体>康<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>CÂU<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face=宋体>句子<o:p></o:p></FONT></P>
<P >ở đây có trạm xá không?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>这附近有诊所吗?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Tôi cần gặp bác sĩ.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我要看医生(我要去看病)。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Anh thấy chỗ nào khó chịu?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>你哪里不舒服?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Tôi bị đau dạ dày.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我胃疼。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Tôi bị đau răng.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我牙疼。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Anh đau bao lâu rồi?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>疼多久了?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Bắt đầu từ tối hôm qua.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>昨晚开始疼的。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Xin cởi áo ra .Thớ sâu.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>请解开衣服。深呼吸。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Đo xem huyết áp bao nhiêu.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>量一下血压。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Mặch đập hơi yếu.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>脉搏稍弱。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Đi đồng ra sao?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>大便怎么样?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >ỉa chảy.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>拉肚子。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >thưa bác sĩ ,tôi mắc bẹnh gì cơ?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>医生,我得了什么病?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Anh bị viêm dạ dày cấp tính.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>你得了急性胃炎。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Đây là đơn thuốc,anh đến phòng thuốc lấy thuốc đi.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>这是药方,你到药房去取药吧。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Thuốc nước mỗi ngày uống ba lần ,mỗi lần một nấc.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>药水每天吃三次。每次一格。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >thuốc viên uống trước bữa cơm.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>药片饭前(后)服。<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>BÀI THỨ MƯỜI LĂM<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face=宋体>第十五课<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>NGÔN NGỮ NHÀ NƯỚC<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>语言</FONT> <FONT face=宋体>国家<o:p></o:p></FONT></P>
<P align=center>CÂU<o:p></o:p></P>
<P align=center><FONT face=宋体>句子<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Các ông có phải là người Nhật Bản không?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>你们是日本人吗?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Không phải .chúng tôi đều là người Trung Quốc.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>不。我们都是中国人。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Tôi đến từ Guảng Tây, ông trần đến từ Hương Gảng,bà lâm đến từ Đài Loan.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我是广西的,陈先生是香港的,林太太是台湾的。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Thế cô là người nước nào ?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>那你是哪国人?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Tôi là người Pháp.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我是法国人。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Nhưng trông cô rwst giống người Việt <st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region>.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>但你看样子很象越南人。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Đúng thế. Quê tôi ở Nghệ An.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>不错。我家乡在义安。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Anh nói tiếng Việt (<st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region>) khá đấy.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>你的越(南)语说得挺好。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Cô quá khen.Tôi mới học tiếng Việt ,chỉ biết nói mấy câu thôi.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>小姐过奖。我刚学越语,只会讲几句而已。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Hàng ngày anh nói tiếng gì ?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>平时你说哪种话?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Chúng tôi nói tiếng Phổ Thông, cũng nói tiếng Qủang đông.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我们说普通话,也说广东话(粤语)。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Anh đọc được sách báo Việt văn không ?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>你看得懂越文书报吗?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Có. Nhưng đọc rất chậm.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>看得懂。不过看得很慢。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Xin ông nói chậm một chút. Tôi nghe chưa hiểu lắm.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>请您说慢一点。我没听明白。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Xin ông nhắc lại một lần nữa.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>请您再说一遍。<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></P>
<P >这是根据书本课文自己做的,如有错漏之处,请朋友们批评指正.</o:p></P> <P>vất vả chứ nhỉ~</P>
页:
[1]