漫步人生路 发表于 2006-2-26 21:36:00

[分享]越南语300句教程

<P  align=center>越南语语音<o:p></o:p></P>
<P >越南语属南亚语系<FONT face="Times New Roman">(</FONT>注<FONT face="Times New Roman">)</FONT>。越文是一种单音节的拼音文字,以拉丁字母拼写而成。越南人称之谓<FONT face="Times New Roman">“</FONT>国语字<FONT face="Times New Roman">”CHỮ QUỐC NGỮ</FONT>。越语共有<FONT face="Times New Roman">23</FONT>个字母。它们的名称音分别是:<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Aa  Bb  Cc  Dd  Đđ  Ee  Gg  Hh  Ii  Kk  Ll  Mm Nn  Oo  Pp  Qq   Rr  Ss   Tt  Uu  Vv  Xx  Yy<o:p></o:p></FONT></P>
<P >越南语共有<FONT face="Times New Roman">12</FONT>个单元音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">a  ă  &acirc;  e  ê  i  o  &ocirc;  ơ  u  ư  y <o:p></o:p></FONT></P>
<P >元音的发音特点是气流泄出口腔时<FONT face="Times New Roman">,</FONT>不受阻碍<FONT face="Times New Roman">,</FONT>同时声带振动。发元音时,唇形和舌位保持不变。<o:p></o:p></P>
<P >越南语有<FONT face="Times New Roman">27</FONT>个辅音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">b  c  ch  d  đ  g  (gh)  gi  h  k  l  m  n   nh  ng  (ngh)  p  ph  qu  r  th  tr  v  x<o:p></o:p></FONT></P>
<P >辅音的特点是发音时,气流在通路上受到这种或那种的阻碍。辅音又分清辅音和浊辅音两种,发音时声带不振动的辅音是清辅音,发音时声带振动的辅音称为浊辅音。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">    </FONT>如:<FONT face="Times New Roman">p</FONT>和<FONT face="Times New Roman">b</FONT>都是唇齿音,它们的不同是:<FONT face="Times New Roman">p</FONT>是清音,<FONT face="Times New Roman">b</FONT>是浊音;前者送气,后者不送气。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">    Ph</FONT>和<FONT face="Times New Roman">v</FONT>都是唇齿音,它们的不同是:<FONT face="Times New Roman">ph</FONT>是清音,<FONT face="Times New Roman">v</FONT>是浊音;前者送气,后者不送气。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">           t</FONT>,<FONT face="Times New Roman">th</FONT>,<FONT face="Times New Roman">đ</FONT>都是舌尖音,它们的不同是:<FONT face="Times New Roman">t</FONT>,<FONT face="Times New Roman">th</FONT>是清音,<FONT face="Times New Roman">đ</FONT>是浊音;<FONT face="Times New Roman">th</FONT>送气,<FONT face="Times New Roman">t</FONT>,<FONT face="Times New Roman">đ</FONT>不送气。<o:p></o:p></P>
<P >越南语复合韵母分别为<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P >单元音后加辅音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">ac  ăc  &acirc;c  ach  am  ăm  &acirc;m  an  ăn  &acirc;n  ang  ăng  &acirc;ng  anh  ap  ăp  &acirc;p  at   ăt  &acirc;t  ec  em  en  eng  ep  et   êch  êm  ên  ênh  êp   êt   ich  im  in  inh  ip  it  ơc   om  on   ong  op  ot  &ocirc;c  &ocirc;m   &ocirc;n   &ocirc;ng   &ocirc;p   &ocirc;t   ơm  ơn    ơp    ơt     uc   um    un    ung   up   ut  ưc   ưng  ưt<o:p></o:p></FONT></P>
<P >二合元音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">ai  ao  au  ay  &acirc;u  &acirc;y  eo  êu  ia   iu  oa  oe  oi   &ocirc;i  ơi  ua  uê   ui  ưa  ưi  ưu  <o:p></o:p></FONT></P>
<P >三合元音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">iếc   (yêu)  oai  oao  oay  oeo  u&acirc;y  u&ocirc;i  uyu   ươi  ươu<o:p></o:p></FONT></P>
<P >复合元音后加辅音<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">iêc  iêm  (yêm)  iên  (yên) iêng   iêp  iêt  (yêt)  oan  oac  oach  oang  oanh  oat  oăc  oăm  oăn  oăt    u&acirc;n  u&acirc;t  u&ocirc;c  u&ocirc;n  u&ocirc;ng  u&ocirc;t  uynh  uyên  uyêt  ươc   ương   ươp  ươt<o:p></o:p></FONT></P>
<P >越南语声调<FONT face="Times New Roman">:</FONT>越语共有六种声调<FONT face="Times New Roman">,</FONT>它们是<FONT face="Times New Roman">:<o:p></o:p></FONT></P>
<P >平声<FONT face="Times New Roman">Bằng  </FONT>锐声<FONT face="Times New Roman">Sắc /  </FONT>玄声<FONT face="Times New Roman">Huyền \  </FONT>问声<FONT face="Times New Roman">Hỏi ?   </FONT>跌声<FONT face="Times New Roman">Ng&atilde; ~  </FONT>重声<FONT face="Times New Roman">Nặng .<o:p></o:p></FONT></P>
<P >其中,平声和玄声均属<FONT face="Times New Roman">“</FONT>平声调<FONT face="Times New Roman">”</FONT>;锐声、问声、跌声和重声,均属<FONT face="Times New Roman">“</FONT>仄声调<FONT face="Times New Roman">”</FONT>。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">     <o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">B&Agrave;I  THỨ  NHẤT  CH&Agrave;O  HỎI<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>第一课<FONT face="Times New Roman">         </FONT>问<FONT face="Times New Roman">      </FONT>候<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U  </FONT>句<FONT face="Times New Roman">  </FONT>子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào   </FONT>见面寒喧或分手致意用语<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào cụ  </FONT>(用于男女老年人)大爷(大娘),您好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào bác  </FONT>(用于男女中年人)大伯(大妈),您好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào &ocirc;ng   </FONT>先生,您好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào bà    </FONT>夫人(太太、女士)您好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào anh   </FONT>(用于同龄的或年长的男子)你好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào chị   </FONT>(用于同龄的或年长的女子)你好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chào cháu  </FONT>(用于小辈或小孩)你好<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bá có khỏe kh&ocirc;ng?   </FONT>您身体好吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cám ơn, bình thường th&ocirc;i.  </FONT>谢谢,还可以。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Dạo này hơi mệt   </FONT>近来不太好。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Dạo này anh bận kh&ocirc;ng?   </FONT>你最近忙吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Kh&ocirc;ng bận lắm.   </FONT>不太忙。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bận lắm.         </FONT>很忙。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bận túi bụi     </FONT>忙得不可开交。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Sứ khỏe anh thế nào?   </FONT>你身体怎么样?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cám ơn, t&ocirc;i kh&ocirc;bg có bệnh tật gì cả  </FONT>谢谢,我没什么病<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Gia đình anh đều khỏe cả chứ?   </FONT>你家里人都好吧?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cám ơn,mọi người đều khỏe cả.</FONT>谢谢,都好。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xin chào(tạm biệt)  </FONT>再见。<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">B&Agrave;I  THỨ  HAI   HỌ   T&Ecirc;N<BR></FONT>第二课<FONT face="Times New Roman">         </FONT>姓名<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xin cho biết &ocirc;ng(bà,anh,chị,đồng chí…) tên gì?<BR></FONT>请问您叫什么名字<FONT face="Times New Roman">?<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tên t&ocirc;i là Nguyễn Mạnh Hùng.còn c&ocirc;?<BR></FONT>我叫阮孟雄。小姐你呢?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tên t&ocirc;i là L&yacute; Ngọc Anh.<BR></FONT>我叫李玉英。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tưa c&ocirc; L&yacute;,&ocirc;ng ấy họ gì ạ?<BR></FONT>李小姐,那位先生姓什么呀?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">&Ocirc;ng ấy họ Trương.<BR></FONT>他姓张。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bà ấy là bà Trương phải kh&ocirc;ng?<BR></FONT>那位是张太太,对吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Kh&ocirc;ng,bà ấy kh&ocirc;ng phải là bà Trương.<BR></FONT>不,她不是张太太。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh ấy là ai?<BR></FONT>他是谁?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh ấy là thầy Hoàng.<BR></FONT>他是黄老师。</P><o:p>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">B&Agrave;I  THỨ  BA      SỐ  LƯỢNG<BR></FONT>第三课<FONT face="Times New Roman">             </FONT>数量<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chiếc xe đạp này bao nhiêu tiền?<BR></FONT>这辆自行车多少钱?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bốn trăm ngàn đòng tiền Việt (<st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region></FONT><FONT face="Times New Roman">).<BR></FONT>四十万越盾。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cho t&ocirc;i mười ki –l&ocirc; (=c&acirc;n) gạo.<BR></FONT>给我十公斤大米。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tù đ&acirc;y đến Huế còn bao nhiêu ki-lo-mét?<BR></FONT>从这里到顺化还有多少公里?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Độ một trăm c&acirc;y số.<BR></FONT>大约一百公里。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">B&Agrave;I  THỨ  TƯ    THỜI  GIAN<BR></FONT>第四课<FONT face="Times New Roman">               </FONT>时间<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">1.CIỜ, PH&Uacute;T, GI&Acirc;Y<BR></FONT>时、分、秒<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đồng hồ &ocirc;ng mấy giờ rồi?<BR></FONT>你的表几点了?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bảy giở đúng(đúng bảy giở).<BR></FONT>七点正。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Bảy giờ hai mươi tám phút.<BR></FONT>七点二十八分。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chín rưỡi xáng.<BR></FONT>上午九点半。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mười hai giò kém nười lăm.<BR></FONT>十一点三刻(十二点差十五分)<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Năm giờ chiều.<BR></FONT>下午五点。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Một giờ đêm.<BR></FONT>半夜一点。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cách đ&acirc;y hai giờ có cuộc họp.<BR></FONT>两个钟头前开过会。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Một tiếng nữa gặp nhau nhé!<BR></FONT>一小时后见面。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh đến muộn (sớm) hai mươi phút.<BR></FONT>你来迟(早)了二十分钟。<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">2.  NG&Agrave;Y  T&Aacute;NG   NĂM   TUẦN<BR></FONT>日、月、年、星期<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">H&ocirc;m nay là ngày mấy?<BR></FONT>今天是几号?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">H&ocirc;m  nay là ngày hai mươi tháng ba năm một ngàn chín trăm chín mươi.<BR></FONT>今天是<FONT face="Times New Roman">1990</FONT>年<FONT face="Times New Roman">3</FONT>月<FONT face="Times New Roman">20</FONT>日。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ngày mai thứ mấy?<BR></FONT>明天星期几?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mai thứ sáu.<BR></FONT>明天星期五。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Một năm có mấy tháng?<BR></FONT>一年有风几个月?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Một năm có mười hai tháng.<BR></FONT>一年有十二个月。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tháng giêng có bao nhiêu ngày?<BR></FONT>一(正)月有多少天?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có ba mơi mốt ngày.<BR></FONT>有三十一天。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh bảy đi từ tuần trước.<BR></FONT>七哥上星期就走了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Từ thứ hai đến thứ bảy là ngày làm ciệc.<BR></FONT>从星期一到星期六是工作日。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chủ nhật là ngày nghi.<BR></FONT>星期天是休息日。<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">BẢI  THỨ  NĂM  KH&Ocirc;NG  GIAN<BR></FONT>第五课<FONT face="Times New Roman">                  </FONT>空间<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Lớp học các bạn thế nào đấy?<BR></FONT>你们的教室怎么样?<BR><FONT face="Times New Roman">lớp học chùng t&ocirc;i vừa cao vừa rộng.<BR></FONT>我们的教室又高又宽敞。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Trong lớp bàn ghế ngăn nắp.<BR></FONT>教室里桌椅整齐。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ngoài lớp c&acirc;y cối xanh tươi.<BR></FONT>教室外树木青翠。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Trên tường treo một bảng đen to.<BR></FONT>墙上挂着一块大黑板。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Trước bảng đen là bục giảng.<BR></FONT>黑板前面是讲台。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tổ một ngồi bên trái bục giảng,<BR></FONT>一组坐讲台左边。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tổ ba ngổi bên phải,<BR></FONT>三组坐右边。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tổ hai ngồi giữa.<BR></FONT>二级坐中间。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Trường các bạn cách đay có xa kh&ocirc;ng?<BR></FONT>你们学校离这远吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Kh&ocirc;ng xa ,gần th&ocirc;i.<BR></FONT>不远,很近。<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">B&Agrave;I  THỨ  S&Aacute;U   HỎI  V&Agrave; TRẢ  L&Ograve;I<BR></FONT>第六课<FONT face="Times New Roman">                       </FONT>问答<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cái này là cái gì?<BR></FONT>这是什么?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cái này là quyển sách.<BR></FONT>这是本书。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cái kia gọi là cái bát.<BR></FONT>那个叫碗。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Túi du lịch này của ai?<BR></FONT>这只旅行袋是谁的?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Của bà L&yacute;.<BR></FONT>是李女士的。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh có đi Hà Nội kh&ocirc;ng?<BR></FONT>你去河内吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có,(V&acirc;ng,)t&ocirc;i đi Hà Nội.<BR></FONT>是的,我去河内。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Kh&ocirc;ng,t&ocirc;i kh&ocirc;ng đi Hà Nội.<BR></FONT>不,我不去河内。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chị có biết kh&ocirc;ng?<BR></FONT>你知道吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có,t&ocirc;i biết.<BR></FONT>是的,我知道。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Kh&ocirc;ng ,t&ocirc;i kh&ocirc;ng biết.<BR></FONT>不,<FONT face="Times New Roman">      </FONT>我不知道。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tối nay sẽ có buổi liên hoan ,phải kh&ocirc;ng?<BR></FONT>今晚有联欢会,<FONT face="Times New Roman">                     </FONT>是吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Phải.<BR></FONT>是的。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Kh&ocirc;ng phải.<BR></FONT>不是。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ăn cơm chưa?<BR></FONT>吃饭了吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ăn rồi .</FONT>吃了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chưa ăn.<BR></FONT>没吃。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mua được chưa?<BR></FONT>买到了没有?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mua Được rồi.<BR></FONT>买到了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chưa mua được.<BR></FONT>没买到。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Vì sao?<BR></FONT>为什么?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tại vì…<BR></FONT>因为<FONT face="Times New Roman">......<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ta đi &ocirc;-t&ocirc; hay đi xe lủa?<BR></FONT>咱们坐汽车还是坐火车<FONT face="Times New Roman">?<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đi xe lửa.<BR></FONT>坐火车。<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">B&Agrave;I  THỨ  BẢY   X&Atilde;  GIAO<BR></FONT>第七课<FONT face="Times New Roman">              </FONT>社交<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<BR></FONT>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">T&ocirc;i xin giới thiệu, đ&acirc;y là giám đốc Lương.<BR></FONT>我来介绍一下,<FONT face="Times New Roman">       </FONT>这是梁经理。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Rất h&acirc;n hạnh được gặp &ocirc;ng(bà).<BR></FONT>认识您很荣幸。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Được biết &ocirc;ng từ l&acirc;u rồi.<BR></FONT>久闻大名。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời các bạn đến nhà t&ocirc;i chơi.<BR></FONT>请各位到我家坐坐。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời vào.<BR></FONT>请进。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời ngồi.<BR></FONT>请坐。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời uống chè(=mời xơi nước)<BR></FONT>请喝茶(请用茶)。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mới hút thuốc.<BR></FONT>请抽烟。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời dùng bánh kẹo.<BR></FONT>请吃糖果。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cám ơn bác(&ocirc;ng</FONT>、<FONT face="Times New Roman">bà</FONT>、<FONT face="Times New Roman">c&ocirc;……)<BR></FONT>谢谢你,大伯(先生、女士、小姐<FONT face="Times New Roman">......)<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có gì đ&acirc;u.<BR></FONT>不用谢<FONT face="Times New Roman">(</FONT>没什么<FONT face="Times New Roman">)</FONT>。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Hết súc cám ơn.<BR></FONT>非常感谢。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Kh&ocirc;ng dám.<BR></FONT>不敢当。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xìn ch&acirc;n thàng cám ơn.<BR></FONT>谨致以衷心感谢。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đừng  khách sáo.<BR></FONT>不必客气。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xìn lỗi,làm phiền các c&ocirc;(anh,chị,bạn)quá!<BR></FONT>对不起,太麻烦你们了!<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Rất áy náy.<BR></FONT>十分抱歉(很过意不去)。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Kh&ocirc;ng sao.<BR></FONT>没关系。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chớ nên để lòng.<BR></FONT>不必介意。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xìn th&ocirc;ng cảm cái khó kh&acirc;n của chúng t&ocirc;i.<BR></FONT>请体谅我们的困难。<BR><BR><FONT face="Times New Roman">T&ocirc;i  đ&atilde;  hiểu &yacute; của các &ocirc;ng.<BR></FONT>我明白你们的意思。<BR><FONT face="Times New Roman">&Yacute; kiến này khá đấy.<BR></FONT>这个建议不错。<BR><FONT face="Times New Roman">&Yacute; kiến này chùng t&ocirc;i khó mà tiếp nhận  được.<BR></FONT>这个建议我们难以接受。<BR><FONT face="Times New Roman">Xin lỗi bà(&ocirc;ng), chùng t&ocirc;i kh&ocirc;ng thể thỏa m&atilde;n được yêu cầu này.<BR></FONT>请原谅,我们无法满足您的要求。<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">B&Agrave;I  THỨ  T&Aacute;M  HỎI  ĐƯỜNG<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>第八课<FONT face="Times New Roman">         </FONT>问路<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh làm ơn chỉ giúp t&ocirc;i g&ocirc;ng ty suất mhập khẩu đi đường nào.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >大哥<FONT face="Times New Roman">,</FONT>请告诉我去进出口公司怎么走。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cứ đi thẳng, qua hai ng&atilde; tư, rồi rẽ sang trái.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >一直走,过两个十字路口,再往左拐。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cách d&acirc;y còn xa kh&ocirc;ng?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >离这还远吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Khá xa đấy, đi chừng nửa tiềng nữa cơ.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >挺远,大概得走半小时呢。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đứa bạn của cậu ở chỗ nào?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >你那个朋友住哪里?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">ở số 49 đường phạm văn chí,quận 6,thành phố Hồ Chí Minh.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >住在胡志明明市第<FONT face="Times New Roman">6</FONT>郡范文志街<FONT face="Times New Roman">49</FONT>号。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Con đường này đi đ&acirc;u?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >这条路通向哪里?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đi đường Nguyễn Thi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >通向阮诗街。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ta đi nhầm đường rồi. Quay trở lại th&ocirc;i.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >咱们走错路了。往回走吧。<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">B&Acirc;I  THỨ CH&Iacute;N  GIA  Đ&Igrave;NH<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>第九课<FONT face="Times New Roman">        </FONT>家庭<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nhà anh ở đ&acirc;u?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >你家在哪里?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nhà t&ocirc;i ở Hải Phòng.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我家在海防。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nhà anh có những ai?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >你家有什么人?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nhà t&ocirc;i có bố mẹ ,anh trai và em gái.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我家有父母亲,哥哥和妹妹。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">&Ocirc;ng bà nội (của) anh vẫn khỏe chứ?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >你的祖父母还健在吧?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Kh&ocirc;ng .Hai cụ đ&atilde; qua đời mấy năm rồi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >不。他们去世几年了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Anh có chị d&acirc;u chưa?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >你有嫂嫂了吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có rồi .Anh t&ocirc;i lấy vợ từ năm ngoái.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >有了。我哥去年娶了媳妇。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Vậy anh có người yêu chưa?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >那你有对象了吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Còn chưa.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >还没有。<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">B&Agrave;I  THỨ MƯỜI   ĂN  UỐNG<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>第十课<FONT face="Times New Roman">          </FONT>饮食<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">T&ocirc;i thấy hơi đói.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我觉得有点饿。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tiệm ăn ở đ&acirc;u?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >哪里有饭馆?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">&Ocirc;ng muốn ăn cơm Trung Quốc hay cơm Việt <st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region>?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >先生您想吃中国餐还是越南餐?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Thức ăn Việt Nam có món gì ngon?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >越南菜有哪些好吃的?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nem chua,giò,chả quế và chả nem nữa.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >酸肉粽,包肉团,还有桂香烤脍和炸春卷。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Vậy thì mỗi món một đĩa.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >那就每样一碟吧。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Các anh còn dùng món gì nữa?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >各位还要什么菜?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đ&acirc;y là món gì đấy?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >这是什么菜?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đ&acirc;y là món đồ nguội,trong nay có thịt gà,xúc xích ,dăm b&ocirc;ng và trứng bách thảo.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >这是冷盘,里面有鸡肉、香肠、火腿和皮蛋。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">T&ocirc;i muốn nếm bít tết.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我想尝尝牛扒。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Lấy thêm một món xúp(canh).<o:p></o:p></FONT></P>
<P >再要一个汤。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mời các &ocirc;ng dùng bia,mời các bà dùng nước cam nước dừa.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >男士们请渴啤酒,女士们请喝橙汁和椰子汁。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đề nghị mọi người n&acirc;ng cốc,vì sự hợp tác thàng c&ocirc;ng giữa chúng ta,cạn chén!<o:p></o:p></FONT></P>
<P >让我们举杯,为我们的成功合作,干杯!<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Nghe nói người Việt <st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region> thích ăn nước mắm,phải kh&ocirc;ng?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >听说越南人爱吃鱼露,是吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đúng thế,vớt một ít chanh nữa ,thơm ngom lắm.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >对,外加一点柠檬,香极了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">C&ocirc; ăn thêm tí nữa nhé.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >小姐,你再多吃点。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cám ơm &ocirc;ng ,t&ocirc;i no lắm rồi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >谢谢,我很饱了。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">C&ocirc; phục vụ, có những gì để tráng miệng?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >服务员,有些什么饭后果点?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Có đồ ngọt,có chuối ,đu đủ.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >有甜品,还有香蕉,木瓜。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cho mỗi người một cốc cà phê vậy.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >给每人来杯咖啡吧。<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">B&Agrave;I  THỨ MỪỜI  MỘT   Ở<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>第十一课<FONT face="Times New Roman">           </FONT>住<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chúng ta nghỉ ở khách sạn nào? <o:p></o:p></FONT></P>
<P >咱们住哪家旅馆<FONT face="Times New Roman">?<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Khách sạn nào rẻ nhất?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >哪家旅馆最便宜<FONT face="Times New Roman">?<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">T&ocirc;i muốn ở khách sạn có đầy đủ tiện nghi.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我想住一家条件好的旅馆。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">C&ocirc; phục vụ, họ đ&atilde; đặt buồng cho t&ocirc;i ở khách sạn này,phải kh&ocirc;ng?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >服务员,人家帮我在这里预订了房间,是吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">&Ocirc;ng tên là gì? Từ đ&acirc;u đến?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >您叫什么名字?从哪来?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tên t&ocirc;i là L&ocirc;i Hán Sinh, từ Qủang Ch&acirc;u đến.(đến từ Qủang Ch&acirc;u).<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我叫雷汉生,从广州来。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đ&atilde; đặt rồi.Buồng của &ocirc;ng ở tầng ba, số21,là buồng đ&ocirc;i.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >订了。你的房间在三楼,<FONT face="Times New Roman">21</FONT>号,是双人房。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Tiền buồng một ngày bao nhiêu?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >房费一天多少钱?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ba chục đ&ocirc;la Mỹ.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >三十美元。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">T&ocirc;i thuê ba ngày.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我住三天。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xin đưa cho t&ocirc;i chìa khóa buồng số 21.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >请给我<FONT face="Times New Roman">21</FONT>号房的钥匙。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Làm ỏn đưa giúp hành l&yacute; lên buồng t&ocirc;i.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >麻烦你把行李送到我房间。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">T&ocirc;i muốn tắm nước nóng.Buồng tắm ở đ&acirc;u?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我想洗热水澡。浴室在哪儿?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Ga giường hơi bẩn, làm ơn đổi cái khác.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >床单有点脏,请换另一条来。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">6 giờ sáng mai đánh thức t&ocirc;i.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >明早六点叫醒我。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">T&ocirc;i đi Vũng Tàu một ngày.Xin giữ buồng cho t&ocirc;i.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >我去头顿一天。这房间请给我留着。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đề nghị &ocirc;ng trả tiền ở trước.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >请您预付房费。<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">B&Agrave;I  THỨ  MƯỜI HAI   ĐI<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>第十二课<FONT face="Times New Roman">         </FONT>行<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face="Times New Roman">C&Acirc;U<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>句子<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xe-tấc-xi<o:p></o:p></FONT></P>
<P >(出租车)<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Thưa anh(lái xe), chúng t&ocirc;i muốn thuê xe này đi Lạng Sơn , cần bao nhiêu tiền ?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >司机,我们想租这辆车去谅山,要多少钱?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Đất quá! Xe anh cũ kỹ thế này mà còn đòi giá đắt thế ư?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >太贵了!我这辆车这么残旧,还开价这么高吗?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Th&ocirc;i,ưu đ&atilde;i các anh vậy, bớt 5000 đồng. <o:p></o:p></FONT></P>
<P >好,优惠你们,少收<FONT face="Times New Roman">5000</FONT>元。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Xe lửa<o:p></o:p></FONT></P>
<P >(火车)<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Cho t&ocirc;i đặt hai vé tàu từ Hà Nội đến Nam Ninh.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >给我订两张从河内到南宁的火车票。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mua vé ngày nào? Ghế nằm hay ghế ngồi?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >买哪天的票?卧铺还是硬座?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Từ đ&acirc;y đến Bằng Tường còn mấy ga nữa?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >从这到凭祥还有几个站?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Máy bay<o:p></o:p></FONT></P>
<P >(飞机)<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">S&acirc;n bay quốc tế Nội Bài cách Hà Nội bao xa?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >内排国际机场离河内多远?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Khỏang bốn chục ki-l&ocirc;-mét.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >大约四十公里。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Thời tiết này kh&ocirc;ng bay được.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >这天气不能飞行。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Máy bay hạ cánh muộn giờ (sớm giờ.đúng giờ).<o:p></o:p></FONT></P>
<P >飞机晚点(提前、正点)到达。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Chỗ nào làm thủ tục chở hành l&yacute;?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >在哪里办理行李托运手续?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mỗi người được phép mang theo 15 c&acirc;n hành l&yacute;.<o:p></o:p></FONT></P>
<P >每人准许携带<FONT face="Times New Roman">15</FONT>公斤行李。<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mỗi c&acirc;n ngoài tiêu chuẩn phải trả bao nhiêu?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >超重的每公斤付多少钱?<o:p></o:p></P>
<P  align=center>B&Agrave;I  THỨ MƯỜI BA   BƯU  ĐIỆN<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face=宋体>第十三课</FONT>        <FONT face=宋体>邮</FONT>   <FONT face=宋体>电<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>C&Acirc;U<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face=宋体>句子<o:p></o:p></FONT></P>
<P >T&ocirc;i cần gủi mấy quyển sách này đi Trung Quốc ,nên gửi như thế nào?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我要寄这几本书去中国,该怎么寄?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Có thể gửi theo lọai ấn phẩm.Mời đồng chí đến ngăn cửa kia làm thủ tục.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>可以当印刷品寄。请您到那个窗口去办理。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Cho t&ocirc;i hai bộ tem kỷ niện ,một bộ tem hoa và một bộ tem thú Việt <st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region>.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我买两套越南的纪念邮票,一套花卉的和一套动物的。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Bưu cục này đánh fáx được kh&ocirc;ng?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>这个邮局可以发传真吗?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Đưộc ,mời đồng chí điền một phiếu đánh điện.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>可以。请你填张电话单。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Xin lỗi , kh&ocirc;ng được .máy fáx bị hỏng.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>对不起,发不了。传真机坏了。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >C&ocirc; làm ơn cho t&ocirc;i gọi điện thoại đường dài quốc tế.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>小姐,麻烦给我挂个国际长话。</FONT><o:p></o:p></P>
<P  align=center>B&Agrave;I  THỨ MƯỜI  BỐN   SỨC   KHỎE<o:p></o:p></P>
<P  align=center>  <FONT face=宋体>第十四课</FONT>             <FONT face=宋体>健</FONT>    <FONT face=宋体>康<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>C&Acirc;U<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face=宋体>句子<o:p></o:p></FONT></P>
<P >ở đ&acirc;y có trạm xá kh&ocirc;ng?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>这附近有诊所吗?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >T&ocirc;i cần gặp bác sĩ.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我要看医生(我要去看病)。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Anh thấy chỗ nào khó chịu?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>你哪里不舒服?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >T&ocirc;i bị đau dạ dày.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我胃疼。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >T&ocirc;i bị đau răng.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我牙疼。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Anh đau bao l&acirc;u rồi?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>疼多久了?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Bắt đầu từ tối h&ocirc;m qua.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>昨晚开始疼的。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Xin cởi áo ra .Thớ s&acirc;u.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>请解开衣服。深呼吸。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Đo xem huyết áp bao nhiêu.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>量一下血压。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Mặch đập hơi yếu.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>脉搏稍弱。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Đi đồng ra sao?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>大便怎么样?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >ỉa chảy.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>拉肚子。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >thưa bác sĩ ,t&ocirc;i mắc bẹnh gì cơ?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>医生,我得了什么病?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Anh bị viêm dạ dày cấp tính.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>你得了急性胃炎。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Đ&acirc;y là đơn thuốc,anh đến phòng thuốc lấy thuốc đi.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>这是药方,你到药房去取药吧。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Thuốc nước mỗi ngày uống ba lần ,mỗi lần một nấc.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>药水每天吃三次。每次一格。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >thuốc viên uống trước bữa cơm.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>药片饭前(后)服。<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>B&Agrave;I  THỨ  MƯỜI  LĂM<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face=宋体>第十五课<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>NG&Ocirc;N  NGỮ   NH&Agrave;   NƯỚC<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>语言</FONT>       <FONT face=宋体>国家<o:p></o:p></FONT></P>
<P  align=center>C&Acirc;U<o:p></o:p></P>
<P  align=center><FONT face=宋体>句子<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Các &ocirc;ng có phải là người Nhật Bản kh&ocirc;ng?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>你们是日本人吗?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Kh&ocirc;ng phải .chúng t&ocirc;i đều là người Trung Quốc.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>不。我们都是中国人。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >T&ocirc;i đến từ Guảng T&acirc;y, &ocirc;ng trần đến từ Hương Gảng,bà l&acirc;m đến từ Đài Loan.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我是广西的,陈先生是香港的,林太太是台湾的。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Thế c&ocirc; là người nước nào ?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>那你是哪国人?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >T&ocirc;i là người Pháp.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我是法国人。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Nhưng tr&ocirc;ng c&ocirc; rwst giống người Việt <st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region>.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>但你看样子很象越南人。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Đúng thế. Quê t&ocirc;i ở Nghệ An.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>不错。我家乡在义安。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Anh nói tiếng Việt (<st1:country-region><st1:place>Nam</st1:place></st1:country-region>) khá đấy.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>你的越(南)语说得挺好。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >C&ocirc; quá khen.T&ocirc;i mới học tiếng Việt ,chỉ biết nói mấy c&acirc;u th&ocirc;i.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>小姐过奖。我刚学越语,只会讲几句而已。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Hàng ngày anh nói tiếng gì ?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>平时你说哪种话?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Chúng t&ocirc;i nói tiếng Phổ Th&ocirc;ng, cũng nói tiếng Qủang đ&ocirc;ng.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>我们说普通话,也说广东话(粤语)。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Anh đọc được sách báo Việt văn kh&ocirc;ng ?<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>你看得懂越文书报吗?<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Có. Nhưng đọc rất chậm.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>看得懂。不过看得很慢。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Xin &ocirc;ng nói chậm một chút. T&ocirc;i nghe chưa hiểu lắm.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>请您说慢一点。我没听明白。<o:p></o:p></FONT></P>
<P >Xin &ocirc;ng nhắc lại một lần nữa.<o:p></o:p></P>
<P ><FONT face=宋体>请您再说一遍。<o:p></o:p></FONT></P>
<P ><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></P>
<P >这是根据书本课文自己做的,如有错漏之处,请朋友们批评指正.</o:p></P>

thailove 发表于 2006-4-3 15:44:00

<P>vất vả chứ nhỉ~</P>
页: [1]
查看完整版本: [分享]越南语300句教程