jonasson 发表于 2006-1-19 16:18:00

壮语表示领属如何表达

<P>请问壮语表示领属是否不像普通话那样用“的”表示的呢?例如:“张三的书” 应该怎么说?</P>
<P>如果问:谁的书好一些?</P>
<P>回答:张三的。</P>
<P>那么这个“张三的”又应该怎么说呢?</P>

黄连山 发表于 2006-1-19 17:57:00

<P>德保东凌北僚语这么说,可见状语不存在如汉语普通话表示领属的“的”,而是用中心词直接跟限制词来表示领属。而“张三的”,则可用表示书的量词bonj+张三来表达。</P>
<P>bonj saw buxleix di gva?</P>
<P>bonj 张三.</P>

度莫 发表于 2006-1-19 23:19:00

张三的书 应该: 本书张三
<P>如果问:谁的书好一些?——本书人那一个好些?</P>
<P>回答:张三的。——  本张三。</P>
<P> </P>

沙南曼森 发表于 2006-1-20 02:14:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>jonasson</I>在2006-1-19 16:18:08的发言:</B><BR>
<P>请问壮语表示领属是否不像普通话那样用“的”表示的呢?例如:“张三的书” 应该怎么说?</P>
<P>如果问:谁的书好一些?</P>
<P>回答:张三的。</P>
<P>那么这个“张三的”又应该怎么说呢?</P></DIV>
<P>
<P>邕宁区僚语的说法:</P>
<P>zam: Bonj sloy puex layz ga ndei?<BR>问:本 书 位 哪 更 好 ?</P>
<P>han: Bonj Ziang Slam haenj.<BR>答:本 张 三 那 。</P>
<P>单纯回答“张三的书”,则是“bonj sloy Ziang Slam haenj”,而不是“Ziang Slam gej sloy”。我家乡话已经使用来自粤语的“gej”(的),但那是不正式的用法,仅在部分人、部分场合使用,而且不是非用不可的词。</P>

jonasson 发表于 2006-1-20 15:11:00

<P>谢谢~~豁然开朗!</P>

Jack-Ennis 发表于 2006-3-21 12:08:00

就是这个“的”字难!我本来僚语就不知多少,跟人说时,这个是新的dineix seix moq oh,连我自己都不好意思,但又不知是怎么讲,我们那里连语法都有不少汉化了呢
页: [1]
查看完整版本: 壮语表示领属如何表达