JGM 发表于 2003-8-2 22:30:00

[这个贴子最后由JGM在 2003/08/02 10:31pm 编辑]<br><br>什么忙都帮不上,真是感到惭愧啊!只有表示道义上的支持了!<br>支持!<br>支持!

黄连山 发表于 2003-8-6 23:16:00

遗憾身为僚族,虽会讲南北两路壮话,但却不会读写壮文。但本人英文还算良好,亦略通越南语,希望能为咱们家园献一份心力!

红棉树 发表于 2003-8-7 00:16:00

黄连山,令我想起了家乡的最高峰。相信贝侬你所会的南壮语也是我的母语德保话,朴圩一带确实是南北壮语的过度带,很多人都掌握南北两套壮语方言。据我所知,那里唱山歌的习俗目前可以说是德保县里保留得最好的,那里的年轻男女至今仍然在延续古老的传统——以歌传情,而不象我生活过的县城一带,山歌只限于中老年人所传唱了。贝侬,壮文是一套简单易学的文字,象我就是自学来的,相信掌握南北两套僚语的你会很快学会。欢迎你的到来!

勒茂21世纪 发表于 2003-8-7 01:26:00

查了一下地图,发现黄连山果然在德保境内。本以为德保县除了隆桑镇以外,全都是南部壮语地区,没想到黄连山那里也有北壮语。不知道那里的北壮语是属于右江土语还是桂边土语(因为看地图,既靠近右江土语区的百色市,而离桂边土语区的富宁也不远)?

红棉树 发表于 2003-8-8 02:42:00

德保县北壮人口较为集中的乡镇主要有隆桑镇、东陵乡两个,不过实际上这两个乡镇,南壮人口也要占很大比例,比如东陵乡的南壮人口比北壮人口要多。朴圩也生活着少量北壮人,不过我也还真的不知道那里的北壮语是属于哪个土语。我个人推测,因为东陵乡里操北壮语的僚人地区与百色市接壤,百色市壮语大都属于北壮的右江土语,所以可以推算东陵乡北壮语也属于右江土语,而邻近的朴圩乡的北壮语也应该与东陵乡的没什么差别,所以估计属于右江土语的可能性较大。

黄连山 发表于 2003-8-8 14:57:00

海拔1616公尺的黄连山是德保的最高点。生长在黄连山脚下谷地里的我,在冬天可以看到山顶上白色的积雪。在北回归线横穿而过的德保的其他地方,相信是不会有这样的景观的。<br>在我家乡朴圩乡那么村,讲的是一种很独特的壮语。怪我孤陋寡闻,我不太清楚它究竟属于哪种方言。说它特别是因为虽然它大部分词汇的发音与我求学的地方--东凌乡--的壮语(应属北壮右江方言)一样或相似,但又不完全相同,最明显的区别是不仅有T、P、K等送气清塞音声母,还有Q、CH这样与汉语拼音Q、CH等同的声母。比如‘疼痛’这个词,朴圩村的德靖方言读作‘ZHAM’、东凌的右江方言读作‘YIN’,而我们读作‘CHEP’。我对富宁的北壮桂边方言不熟悉,所以不好说我家乡壮语是更象右江还是更接近桂边。<br>

红棉树 发表于 2003-8-8 17:38:00

[这个贴子最后由红棉树在 2003/08/08 05:47pm 编辑]<br><br>黄连山贝侬所提供的信息令我感到新鲜。可见远离县城一带的德保乡镇,还是存在着多种不同于一般德靖土语的僚语小方言。<p>按照黄连山贝侬提供的信息,可以初步认定他的母语不是北壮语,因为有送气清塞音声母的语音特征,而且提供的“疼痛”一词也可以作为明显的南壮语词汇标记。德靖土语的疼痛,其实不应写做ZHAM,而是 zaep ,发音与粤语的“执”(收拾之意)一致,而东陵乡的北僚语右江土语,疼痛是应写做 in ,与标准壮文、普通北僚语各方言一致 。按照黄连山贝侬的描述,他的母语里的“疼痛”应该是送气音的 ,这与德靖土语的 是明显同源的。而恰好与泰国语的“痛” CHEP(注意泰文拉丁化拼法,ch 是不送气清塞音) 也是同源的。<p>而据我所知,靠近朴圩乡的敬德镇、扶平乡一带,还生活着被附近的央人(Yang 即一般的德靖土语人)称为“Zuengh (可音译为‘仲’‘僮’‘壮’)”的南僚人,他们与近年来闻名一时的那坡县黑衣壮(也是被那坡当地的央人称为 Zuengh )是属于同一个亚方言系统的,实际上黑衣壮并非那坡特有的,与那坡县坡荷、龙合、定业等乡镇接壤的靖西安德、隆林、果乐、魁圩、渠洋等乡镇,也连绵分布着为数不少的“Zuengh”,而德保的扶平、敬德一带从地图上看,也正好是靠近那坡靖西两县接壤的东北角(实际上半个世纪以前靖西魁圩、渠洋是属于德保县辖区)的,所以那里也连绵分布着说 Zuengh 方言的南僚人,是很符合人口的自然扩散规律的。因而,紧挨着扶平、敬德的朴圩乡,有说 Zuengh 方言的人群是不奇怪的,而且从黄连山提供的有送气音但又不同于一般德靖土语、“疼痛”一词是 CHEP 语音信息上分析,与我所考察过的 Zuengh 方言极其类似,所以他的母语就极有可能是 Zuengh ,也就是学术意义上的“黑衣壮”(不管他们那里还有没有保留独特的黑衣壮服饰特征)。<p>如果这一推论成立的话,黄连山贝侬的母语就既不属于北僚语的右江土语,也不属于北僚语的桂边土语,而属于南僚语内部的一个小亚种——Zuengh(因地理位置原因一般来说还是划归德靖土语)。下次有机会我一定会到朴圩那么村亲自进行调查,看看自己的推测是否正确。<br>-------------------------------------------------------------------------<br>注:上述的国际音标只是形似,为不送气的舌叶塞擦音,因无法输入,故用类似的拉丁文表示。

勒茂21世纪 发表于 2003-8-9 01:36:00

原来如此。看来对僚人、僚语内部的分支的各种具体研究还很缺乏,象红棉树这样的仔细与严谨的研究手法,是值得提倡的。我有个建议,对于僚人内部的各种资料,在本论坛里讨论之后,可以适当整理到壮族在线的相应版面,以便网友查询。

黄连山 发表于 2003-8-10 21:37:00

我也是觉得南北僚语最为明显的区别就是有无送气清塞音声母。从这个角度判断,我家乡的僚语应该属于南僚,算是‘非典型南僚语’吧。但有一个问题是,在东凌和朴圩一带,当地典型央人(POU NHANG)把东凌街操右江方言的和我们讲这种‘非典型南僚语’的都称作‘POU NWUI’,这又因何?

红棉树 发表于 2003-8-11 02:00:00

德保的布央人是该县南壮的主体,拼音壮文当为 Boux Yang/Pouj Jang[?ja:η 1],而把东陵乡、隆桑镇操右江土语的人称为“布依” Boux Yuij / Pouj Juij[?jui 3](后者均为南壮拼音壮文方案)。因为你的母语有南壮方言特征却也被当地的布央人称为“布依”,那就更加值得我们去考究一番了。

黄连山 发表于 2003-8-12 22:16:00

多谢红棉树贝侬回复的帖子,本人有如看君子一帖,胜过读十年书的感觉。<br>从未接触过壮语拼写系统,只能以越南文拼写方式来拼写壮文。每一次都需要贝侬更改我的拼写,很惭愧。<br>请问何处可以买到简易的壮语学习基础教材和资料?<br>

红棉树 发表于 2003-8-13 00:58:00

黄连山贝侬不必客气。没想到你会越南语,以后还得多多向你讨教。壮文的基础教材目前在书店很少能够看到,各地的壮文学校又属于关门或半关门状态,所以现在找一套系统的壮文教材是比较困难的,南宁的旧书摊(如工人文化宫周末有摆卖旧书)上或许能够找到一些旧的壮文教材。正因为壮文教材缺乏,所以壮族在线正在编辑“壮语文讲座”这样一个版面,希望以后能够让各位想学习壮文的贝侬系统的学习。<p>僚人家园里已经开设了壮文教与学的栏目,虽然不是系统地教学,但是熟悉拼音文字的贝侬应该可以从中摸出壮文的拼写规律。也欢迎黄连山贝侬到本论坛的其他版面参与讨论。

小童撞家苍龙 发表于 2003-8-19 22:17:00

都系魂僚哪有不帮之理,这里有更多的贝侬的加入才是硬道理了,有时间会不断发贴给广西的同胞的,提高这里的点激数才是真的好。

小岱 发表于 2003-12-31 13:32:00

&nbsp;我会说壮语(马山话),也基本会写(在图书馆阅读了一些壮文书籍而渐渐摸索出来的),如果需要我帮忙将不胜荣幸.<br> &nbsp;我的电话:0773--2141775

红棉树 发表于 2003-12-31 14:05:00

谢谢贝侬。有机会会和你联系的。

彝人 发表于 2004-1-9 15:00:00

我是学越南语的彝人,刚刚加入进来,不知能帮上什么忙?

Lanmoebya 发表于 2004-1-9 23:21:00

拼音壮文beixnuengx我掌握些,如有必要,红棉树先生尽管gangj vah,我会尽已所能。

SHOP 发表于 2004-1-12 14:59:00

红棉树坛主,看看日语方面我能否帮得上忙?

SHOP 发表于 2004-1-12 15:02:00

日语办方面我能不能参与?红棉树坛主!?

红棉树 发表于 2004-1-12 17:01:00

等开始启动日语版建设的时候,欢迎你的参与。
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 急需壮语、英语、泰语、越南语人才援助