山之凤 发表于 2005-8-28 09:45:00

壮族谚语(一)

<P ><FONT face=宋体>壮族谚语(一)<p></p></FONT></P>  A<BR>Aj bak heuh guk.开口叫老虎<BR><BR>Aemj ndat nanz gwn,热稀饭难吃,<BR>Sim vunz nanz rox.人心难测。<BR><BR>Aen muh cien diuz heuj,一个石磨千条牙,<BR>Gveux ndij diuz sim ndeu.扭箩筐一条心。<BR><BR>Aenq haeux haeuj cang,估粮进仓,<BR>Aenq ndang caiz buh.量体裁衣。<BR><BR>Aenq haeux haeuj cang估粮进仓,<BR>Dag ndang caiz buh. 量体裁衣。<BR> <BR>Aeu faexrangz guh duk,要竹笋做篾,<BR><FONT color=#e61a1a>Cug faex rox goenq hoh.</FONT><FONT color=#e61a1a>绑木懂断节</FONT>。<BR><BR>Aeu hag duzrwi caez gip va,要学蜜蜂齐采花<BR>Gaej lumj duza(duzga) gag ciengx bak.莫象乌鸦各养各。<BR><BR>Aeu hag duzrwi caez gip va, 要学蜜蜂齐采花<BR>Gaej hag duzmbaj gag ra gwn.莫学蝴蝶自找食。<BR><BR><FONT color=#e61a1a>Aeu dungx dangj cehyienz.</FONT><FONT color=#e61a1a>(????)</FONT><BR><BR><FONT color=#dd2222>Aeu fwnz mbouj doh rap gik nad,</FONT><FONT color=#dd2222>打柴不够担是因懒惰发,</FONT><BR><FONT color=#dd2222>Aeu baz mbouj soh vunz gik lah</FONT><FONT color=#dd2222>讨得不诚媳妇人越懒。</FONT><BR><BR>Aeu maex lai guh gaz要老婆越多越不顺。<BR><BR><FONT color=#f70909>Ak deuz fwn mbouj ndaej,</FONT><FONT color=#f70909>蠢人躲不得雨,</FONT><BR><FONT color=#f70909>Gvai deuz leix mbouj gvaq.</FONT><FONT color=#f70909>乖人见理也逃不掉。</FONT><BR><BR>Angq lai fai rox lak.高兴太多水坝也懂垮(乐极生悲)<BR><BR ><BR >原壮文资料来自壮侗语言文化网。红字部分译得不好,敬请贝侬们提出宝贵意见!

Honghlaj 发表于 2005-8-28 22:11:00

<P><FONT color=#e61a1a>Aeu dungx dangj cehyienz.(????)</FONT></P>
<P><FONT color=#0000ff>cehyienz=bikmax=bullet(拿肚子挡子弹)</FONT><BR><BR><FONT color=#dd2222>Aeu fwnz mbouj doh rap gik nad,</FONT><FONT color=#dd2222>打柴不够担是因懒惰发,</FONT><BR><FONT color=#dd2222>Aeu baz mbouj soh vunz gik lah</FONT><FONT color=#dd2222>讨得不诚媳妇人越懒。</FONT><BR><FONT color=#0000ff>Gou naemj coenz neix aeu yienghneix gej:"Aeu fwnz mbouj doh,rap gik nad;Aeu baz mbouj soh,vunz gik lah"</FONT></P>
<P><FONT color=#0000ff></FONT>nad=iron(烙)?,lah=muengh?我也不知如何翻译,是否可以这样“打柴不够,懒?担;娶妻不诚,人懒理”,还请高手出马。<BR><BR><FONT color=#f70909>Ak deuz fwn mbouj ndaej,</FONT><FONT color=#f70909>蠢人躲不得雨,</FONT><BR><FONT color=#f70909>Gvai deuz leix mbouj gvaq.</FONT><FONT color=#f70909>乖人见理也逃不掉。</FONT></P>
<P><FONT color=#0000ff>ak≠silly,ak=able(person)(能干);gvai是否应作“聪明”解。</FONT><BR></P>

Honghlaj 发表于 2005-8-28 22:21:00

<P>“Gveux ndij diuz sim ndeu.扭箩筐一条心。”</P>
<P><FONT color=#0033ff><FONT color=#f70968>gveux</FONT>=绕≠扭,<FONT color=#f70968>ndij</FONT>=coh向≠箩筐。石磨的千条牙都朝向一个磨心。(绕着磨心转)</FONT></P>
[此贴子已经被作者于2005-8-28 22:23:46编辑过]

季人 发表于 2005-9-12 13:21:00

<P>Aj bak heuh guk.开口叫老虎</P>
<P>这句是什么意思,“引狼入室”吗?</P>

哥田林 发表于 2005-12-4 15:17:00

<P>1、柴火打得不够懒得装担,媳妇讨得不贤惹人生厌。</P>
<P>2、再能干的人也跑不过雨,再见聪明(奸猾)的人也躲不过理。</P>

哥田林 发表于 2005-12-4 20:43:00

要嫩竹做篾,捆柴会断裂

哥田林 发表于 2005-12-4 21:10:00

<P>忘记说了,“aeu fwnz mbouj doh rap gik nad ”中的 “nad”应是。“nda”</P>
页: [1]
查看完整版本: 壮族谚语(一)