lannie1013 发表于 2005-8-6 23:13:00

泰国管医生叫MO,和我们的么教是不是有什么关系?

<P>在泰语里面,医生叫做<FONT size=4>หมอ</FONT>(mo<SUP>4</SUP>),这个词同时也有巫师的意思,是不是和我们麽教有什么联系呢?</P>

越僚 发表于 2005-8-6 23:22:00

巫医原本就不分家,巫的主要只能也是医,但我们有专门的词来表示 医xaangh iel,

lannie1013 发表于 2005-8-7 14:04:00

<P>iel好像是个借词啊.</P>

越僚 发表于 2005-8-7 16:48:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>lannie1013</I>在2005-8-7 14:04:19的发言:</B><BR>
<P>iel好像是个借词啊.</P></DIV>
<br>是吗?没有想过,他的意思是"药物""医治",是借什么语言呢,好象和粤语或西南官话都差距很大啊.

红棉树 发表于 2005-8-7 16:57:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>lannie1013</I>在2005-8-7 14:04:19的发言:</B><BR>
<P>iel好像是个借词啊.</P></DIV>
<br>布依文的 iel 即壮文的 yw ,南壮语为 ya(或 ia),均为台语支同源词,不太可能是借词。

上游傣 发表于 2005-8-7 22:39:00

傣语称医生为"MOYA "."MO"是巫师的意思."YA"则是药物的意思.

浪人 发表于 2005-8-8 14:22:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>上游傣</I>在2005-8-7 22:39:23的发言:</B><BR>傣语称医生为"MOYA "."MO"是巫师的意思."YA"则是药物的意思.</DIV>
<br>呵呵,MO"是巫师的意思."YA"则是药物的意思,和靖西的壮话一样啊!但靖西叫医生(名词)做“增雅”(caengz ya ),做动词“医治”和做名词“药物”则是“YA”。

红棉树 发表于 2005-8-8 16:27:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>浪人</I>在2005-8-8 14:22:10的发言:</B><BR><BR>呵呵,MO"是巫师的意思."YA"则是药物的意思,和靖西的壮话一样啊!但靖西叫医生(名词)做“增雅”(caengz ya ),做动词“医治”和做名词“药物”则是“YA”。</DIV>
<P>“医生”应该是 zangh ya 。</P>

lannie1013 发表于 2005-8-9 00:41:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>越僚</I>在2005-8-7 16:48:32的发言:</B><BR><BR><BR>是吗?没有想过,他的意思是"药物""医治",是借什么语言呢,好象和粤语或西南官话都差距很大啊.</DIV>
<br>我也不知道是不是,只是怀疑一下,因为我觉得iel和yw和客家话(yok)、平话(yek)有些相似。

黄连山 发表于 2005-8-11 12:21:00

<P 0cm 0pt?>小时看过电影&lt;摩雅傣&gt;</P>
<P 0cm 0pt?>讲的就是云南傣区麻风病疫区的一个女医生<FONT face="Times New Roman">……</FONT></P>

红棉树 发表于 2005-8-11 19:16:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>lannie1013</I>在2005-8-9 0:41:52的发言:</B><BR><BR><BR>我也不知道是不是,只是怀疑一下,因为我觉得iel和yw和客家话(yok)、平话(yek)有些相似。</DIV>
<P>不会,从音韵学上看,iel(yw、ya)是舒声调,而yok、yek都是入声调,如果是汉语老借词,不会将入声调借成舒声调的。iel(yw、ya)这个词是侗台语族的基本词汇,不可能是汉语“药”的借词。
<P>(所谓入声韵母,就是带有塞音韵尾 -k、-t、-p(包含-g、-d、-b)的韵母,古代汉语和现代汉语的南方方言普遍有入声,而普通话完全失去了入声。侗台语族的入声保留得比任何汉语方言都完整,而且入声还分化成为了几个调。)</P>
页: [1]
查看完整版本: 泰国管医生叫MO,和我们的么教是不是有什么关系?