bbc 发表于 2005-6-2 13:44:00

这些动物的名称是不是跟汉语同源?

<P>   鸡  猪   鼠</P>
<P>壮语 gei    mu         nu </P>
<P>汉语     ji      zhu       shu</P>
<P> 大家都知道 壮语的j 与汉语的g 是对应的,</P>
<P>而在壮语中,<EM>i 与ei 对应</EM></P>
<P><EM>u与ou对应</EM></P>

闻多 发表于 2005-6-5 11:23:00

<P>如果是借词,我认为"鸡"是借白话的,而不是借普通话的.</P>
<P>"猪"和"鼠"不应认为是借的.不能认为声母和韵母的任何部位相同或相近就认为是借的.</P>

Stoneman 发表于 2005-6-5 23:35:00

<P>关于"鸡"的叫法, 以前看过一编文章,说古时中原没有鸡,古中原从越地引进鸡,所以汉语(包括粤语)对"鸡"的叫法来自古越语。不知那位贝侬能找出哪编文章。与“<STRONG><FONT face=Verdana color=#61b713>闻多” </FONT></STRONG>看法相同,“猪,鼠” 不可能借汉。</P>
<P>壮语标准语:鸡(gaeq)  猪(mou)   鼠(nou)</P>

闻多 发表于 2005-6-6 22:05:00

<P>原来"鸡"是人家借我们的,由于不自信,反倒认为是我们借别人的.</P>
<P>听说"象"也是别人借我们的.</P>
<P>僚人也伟大嘛!</P>

Jack-Ennis 发表于 2006-3-13 14:43:00

<P>很奇怪宾阳平话里的鸡是gae(35),为第一声.宾阳壮语"鸡蛋"读作gaehgaej(gaeh为变调后的第三声,原应为第一声gae或第五声gaeq.gaej为第五声,标准声调应写作gaeq).按壮语语法,应是蛋+鸡为鸡蛋,则是gyaeqgaeq吧?不知宾阳壮语是怎么样的?由于我也以为宾阳壮语里的鸡也是第一调的,且宾阳壮语没有腭化音,所以我听到gaehgaej(鸡蛋)后,本能地以为gaeh是第一调的"鸡",gaej是第五调的"蛋",我就对妈妈说,这应该读作gaejgae吧?如果宾阳壮语的"鸡"跟标准壮语的一样为gaeq,那这个疑问就不存在了.</P>
<P>好像越说越乱</P>
页: [1]
查看完整版本: 这些动物的名称是不是跟汉语同源?